Переклад на польську мову
Сусідство України з Польщею зробило для українців цю країну привабливою у сфері навчання, роботи та розвитку міжнародних комерційних зв’язків. Ще одна перевага — певна схожість між усним мовленням поляків та українців. За більш тривалого спілкування більшість наших громадян легко розуміють і навіть розмовляють польською мовою. Полякам властиво використовувати зменшувально-пестливі форми та практикувати максимально простий механізм словотвору. А ось із писемністю складніше — польський алфавіт, в основі якого латинські літери, на третину складається з неповторних (унікальних) літер, у ньому також є двознаки. Тому для ведення ділового листування, коли потрібно перекласти з української на польську мову, рекомендовано скористатися послугами сертифікованих перекладачів.
У штаті бюро перекладів MK:translations працюють лінгвісти, які знають всі тонкощі мовної пари польська-українська та успішно застосовують ці знання у перекладацькій роботі.
Письмовий переклад на польську для бізнесу
Польща дає українцям можливість відкрити свою справу або інтегруватися у наявні компанії з мінімальними труднощами: в цій країні завжди раді перспективним ідеям та інвесторам. MK:translations надає послуги письмового та усного перекладу всіх видів документації:
- партнерське листування;
- бізнес-плани та презентації;
- статутні документи, ліцензії, сертифікати та дозволи;
- всі види звітності — бухгалтерська, фінансова, аудиторська.
Наші перекладачі також надають послуги усного перекладу для ведення міжнародного бізнесу:
- особистий супровід зустрічей, переговорів, презентацій;
- віддалений синхронний переклад у Києві.
При співпраці з нами у вас відпаде необхідність утримувати штатного перекладача для ведення бізнесу з поляками.
Як перекласти з української на польську документи для навчання
Польські університети відкриті для абітурієнтів та бакалаврів, а численні курси підвищення кваліфікації дають можливість підняти планку спеціалістам, які вже працюють. Процедура вступу до іноземних навчальних закладів буває тривалою, включає етапи перекладу й нотаріального засвідчення документів. Рекомендуємо скористатися послугами перекладацького бюро для отримання професійної консультації.
При вступі вам може знадобитися переклад з української на польську:
- атестатів та дипломів;
- сертифікатів про закінчення різних курсів;
- академічних виписок;
- портфоліо, есе, рекомендаційних листів та характеристик;
- аплікаційних форм.
Перекласти текст на польську для працевлаштування
Переклад документів про освіту й стаж необхідний для демонстрації компетенції та навичок у певній сфері. Найбільш поширеними документами для працевлаштування за кордоном є дипломи, свідоцтва про перекваліфікацію, резюме, портфоліо, результати тестів та іспитів, а також медичні довідки й виписки з податкової.
Наші переваги
Бюро перекладів MK:translations працює у 80+ мовами й діалектами, у тому числі з перською та норвезькою. Звертаючись до нас, ви гарантовано отримуєте:
- Якісний переклад, що точно відповідає оригіналу і зберігає його стиль та формат.
- Дотримання термінів, включно з можливістю термінового виконання.
- У разі потреби виконуємо нотаріальне засвідчення перекладів.
Звернення до кваліфікованих перекладачів MK:translations, які володіють спеціалізованою лексикою, гарантує відмінний результат та успішну реалізацію ваших планів в іншій країні. Зв’яжіться з нами зручним для вас способом, щоб отримати консультацію щодо цін, термінів та умов співпраці.


