svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

    svg Замовити в 1 клік

    Віддалений синхронний переклад

    • Працюємо з 400+ спеціалізованими перекладачами
    • Підбір фахівців під вашу тематику
    • Відповідаємо на запит впродовж 15 хвилин
    • Зберігаємо конфіденційність інформації (NDA)
    svg Залишити заявку
    Віддалений синхронний переклад
    Бренди, які довіряють нам


    Синхронний переклад для ZOOM і не лише

    Свого часу ситуація з пандемією внесла свої корективи в процеси організації та проведення міжнародних заходів — більшість із них досі проводиться в режимі онлайн. Така сама ситуація з перекладачами: навіть синхроністи звикли працювати віддалено, з дому чи спеціально обладнаних студій, незалежно від того, на якій тематиці вони спеціалізуються — медичний, технічний чи біологічний переклад.

    Хоча й до цього були ситуації, при яких везти синхронних перекладачів за тисячі кілометрів заради короткого виступу не мало сенсу. Тому послуга синхронного перекладу в Zoom або іншому сервісі серед клієнтів нашого бюро перекладів популярна вже давно.

    Чим відрізняється віддалений синхронний переклад від класичного

    • Переклад здійснюється за допомогою спеціальної програми.
    • Синхроніст виконує переклад дистанційно, перебуваючи в іншій локації, наприклад, в обладнаній студії або вдома.
    • Учасники заходу чують перекладача через навушники, які підключені до їхніх смартфонів, тому також можуть знаходитись у будь-якому місці.

    Головна умова, без якої віддалений синхронний переклад неможливий — і синхроніст, і учасники заходу повинні мати доступ до спеціального сайту або додатку. Це трохи ускладнює цей вид усного перекладу.

    Найчастіше зустрічається синхронний переклад у зумі.

    Переваги віддаленого синхронного перекладу

    • 01/
      Легкість організації міжнародних конференцій та виступів у короткий проміжок часу – у зумі синхронний переклад можна організувати буквально за кілька годин.
    • 02/
      Можливість проведення заходу будь-якого формату та масштабу.
    • 03/
      Зниження організаційних витрат: не потрібен бюджет на оренду, перевезення та монтаж спеціального обладнання.
    • 04/
      Можливість залучення до роботи віддалених перекладачів з будь-якої точки планети.

    Маєте терміновий запит?

    Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Вартість синхронного перекладу у конференціях Zoom

      *розраховується індивідуально для кожного проєкту:

      • 01/
        Мови перекладу
      • 02/
        Кількість залучених перекладачів
      • 03/
        Обсяг та складність роботи
      • 04/
        Оренда обладнання та студії за необхідністю
      • 05/
        Абонплата за користування сервісу відеоконференції з функцією віддаленого синхронного перекладу

      Якісний віддалений синхронний переклад від MK:translations

      Віддалений синхронний переклад дозволяє перекладачам працювати з будь-якої точки світу через хмарну платформу на конференціях,  онлайн-зустрічах, вебінарах.

      Традиційний усний переклад не завжди доступний тут і зараз: потрібен час та бюджет на підготовку обладнання, проїзд й проживання перекладачів, додаткове місце для кабін. Віддалений синхронний переклад усуває ці вимоги та дозволяє організовувати й проводити заходи в короткий термін і з мінімальною інфраструктурою.

      Взаємодія із замовником

      1

      Узгодження регламенту роботи

      ️2

      На зв’язку з клієнтом 24/7

      3

      Персональний менеджер проєкту

      4

      Зручні канали комунікації

       

      Разом з цією послугою також запитують
      FAQ:
      • 01/

        Що таке віддалений синхронний переклад?

        Це вид усного перекладу, який виконують дистанційно через хмарну платформу.
      • 02/

        Скільки коштує синхронний переклад в ZOOM?

        Не можна однозначно відповісти це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Ціна віддаленого синхронного перекладу залежить від багатьох факторів: тривалості та тематики промови, складності, кількості перекладачів, мовної пари та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить усі нюанси та запропонує кілька варіантів виходячи з ваших цілей та бюджету.
      • 03/

        Якими мовами можна виконати синхронний переклад в зумі?

        Перекладаємо на 80+ мов світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо профільних перекладачів та носіїв для будь-якої мовної пари.
      • 04/

        Як замовити синхронний переклад у конференціях ZOOM?

        Це можна зробити кількома способами: зателефонувати нам, написати в месенджер або на електронну пошту, чи залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали

      Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

      +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
      svg Зв'язатися з нами