svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

    svg Замовити в 1 клік

    Переклад аудіо та відео

    • У команді дипломовані перекладачі та носії мови
    • Транскрибація аудіо та відео записів
    • Дубляж, озвучка та створення субтитрів
    • База професійних дикторів
    svg Залишити заявку
    Переклад аудіо та відео
    Бренди, які довіряють нам


    Чому так важлива робота перекладача аудіо та відеофайлів

    Близько 20% населення Землі — аудіали, а 60% — візуали. Тому, використовуючи в маркетингу аудіовізуальний контент, ви збільшуєте шанси завоювати свого споживача. А перекладач аудіо з англійської на українську чи іншу мову допоможе розширити вашу аудиторію за рахунок мешканців інших країн.

    Дослідження показують, що для 75% людей демонстрація продукту за допомогою відео є важливою у прийнятті рішення про покупку. Ось чому понад 80% маркетологів користуються послугами відео перекладачів у просуванні товарів та послуг.

    Але важливим є не тільки сам факт перекладу відео або аудіо, але і його якість. Відсутність локалізації, погана звукова доріжка, помилки в субтитрах — все це може обнулити всі ваші зусилля.

    Як перекласти аудіозапис з англійської на українську чи іншу мову

    Лише якісна робота перекладача відео із професійного бюро перекладів та культурна адаптація контенту дозволять досягти потрібного відгуку цільової аудиторії, зберігши при цьому від початку закладені в оригінал сенси.

    Також переклад аудіо та відео може виступати не окремою послугою, а як один з етапів локалізації комп’ютерних ігор.

    Як допомагає відео перекладач з англійської на українську чи іншу мову

    • 01/
      Переклад рекламних роликів, мультимедійних презентацій та PR матеріалів
    • 02/
      Переклад художніх та документальних фільмів
    • 03/
      Переклад контенту для YouTube та соціальних мереж
    • 04/
      Переклад соціальних, освітніх матеріалів, інтерв'ю, записів конференцій та політичних виступів

    Маєте терміновий запит?

    Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Вартість послуг перекладача відео та аудіо контенту

      *розраховується індивідуально для кожного проєкту:

      • 01/
        Види та кількість мов перекладу
      • 02/
        Обсяг та складність проєкту
      • 03/
        Тип перекладу та технічне завдання
      • 04/
        Терміновість замовлення

      Чому важливо зробити замовлення у професійного перекладача аудіо в текст

      Якісний переклад аудіозаписів — це завдання для тонкого слуху кваліфікованого виконавця, оскільки часто доводиться працювати не з найпростішим матеріалом. Наприклад, записом із багатоголосою дискусією чи промовою диктора зі складним акцентом. Тому без спеціальної підготовки та досвіду перекладач відео чи аудіо контенту не зможе ефективно виконати свою роботу.

      Важливу роль відіграє вигляд й стан носія, з яким доведеться працювати: аудіо- або VHS-касета, CD/DVD-диск, аудіофайл форматів MP3 та MP4, онлайн-трансляція та ін.

      Отримуємо багато запитів на транскрибацію записів семінарів та тренінгів, інтерв’ю та політичних виступів, онлайн-семінарів та конференцій різними мовами.

      Транскрибація може бути окремою послугою або початковим етапом перекладу аудіовізуального контенту шляхом озвучки або створення субтитрів цільовою мовою.

      Завдяки базі перекладачів, носіїв мови та професійних дикторів, гарантуємо якісне виконання всіх запитів незалежно від складності та мовних пар.

      Щоб ваше відео побачили користувачі з інших країн, пропонуємо комплексну послугу міжнародного маркетингу.

      Разом з цією послугою також запитують
      FAQ:
      • 01/

        Що таке переклад аудіо/відео?

        Це переклад усіх видів аудіовізуального контенту: рекламних та соціальних роликів, документальних та художніх фільмів, роликів для YouTube, відеопрезентацій, аудіокниг, освітніх матеріалів, інтерв'ю, виступів, конференцій. Невіддільною частиною перекладу аудіо та відеоконтенту є його локалізація, тобто адаптація для певної мовної аудиторії.
      • 02/

        Скільки коштує переклад аудіо/відео?

        Не можна однозначно відповісти це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Вартість перекладу аудіо- та відеоконтенту залежить від багатьох факторів: виду та стану вихідника, обсягу, мов перекладу, складності тематики, терміновості замовлення, технічних вимог до проєкту та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить всі нюанси та запропонує кілька варіантів залежно від ваших цілей та бюджету.
      • 03/

        Якими мовами можна виконати переклад аудіо/відео?

        Перекладаємо на 80+ мов світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо профільних перекладачів та носіїв мови для будь-якої мовної пари.
      • 04/

        Як замовити переклад аудіо/відео?

        Це можна зробити кількома способами: зателефонувати за номером, вказаному на сайті, написати в месенджер чи на електронну пошту, або залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали

      Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

      +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
      svg Зв'язатися з нами