close

Quick Contact Form

    • png png
    • png png
    • png png
    • To get a faster response, please select which category your request falls into:

    • * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

    Translation of documents

    Urgent translations, fulfilling your tasks with budget savings of up to 20%

    • We cooperate with 400+ specialized translators
    • We guarantee 3-stage quality assurance
    • We accept projects 24/7
    • We respond to request within 15 minutes
    • You set the project deadline on your own in 93% of cases
    • We treat information with the highest level of confidentiality (NDA)
    svg Submit a query
    Translation of documents
    Our clients we may speak about


    Documents translation services

    Travelling abroad has long become a fairly common part of our lives. Thus, translation of documents is one of the most important points when planning any trip.

    To avoid troubles at the checkpoint because of any translator’s mistake, it’s better to order translation of documents into English or any other foreign language from professional executors.

    When one mistake can cost you visa

    One of the most common mistakes during translation of identity documents (passports, driving licenses) is interpretation of nationality term. Translation of this word depends on the country, where you are going.

    For example, in Azerbaijan, Armenia, Latvia, the Netherlands, Serbia, Turkmenistan, France, Japan, nationality means “citizenship”. In DPRK, New Zealand, Jamaica, that is how nationality is characterized.

    Only experienced translator can perform translation of documents correctly. If you found similar mistakes, you should turn to competent translation company.

    We perform translation of the following documents

    • 01/
      Legal documents: notes, certificates, regulations, judgements.
    • 02/
      Identity documents: passport, TIN, driving licenses.
    • 03/
      Administrative documents: account statements, property documents.
    • 04/
      Education documents: diplomas, certificates, licenses.

    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      • 10
        years of experience
      • 17 +
        industries
      • 56 805 +
        projects

      Cost of documents translation services

      *is calculated on the individual basis for each particular project:

      • 01/
        Types and number of translation languages
      • 02/
        Volume and complexity of the project
      • 03/
        Technical design
      • 04/
        Order urgency

      How to order translation documents services

      If you need a translated text in 1:1 format with the original or in a different design, order layout extra service. For this purpose our experts use special soft – Acrobat, Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, AutoCAD. But remember, the service is not included in the cost of translation of documents.

      Turn to our manager and he/she will calculate an estimate in just 15 minutes. Moreover, he/she will explain, what made up the price of your translation of documents, and tell the details of its performance.

      On average, 20% of company’s income is spent for translation of documents for entering the world market. Not just translation is required, but qualitative translation of documents at a reasonable price. If there are mistakes in the document, the cost will grow. It is therefore important to take a responsible approach to searching a competent contractual translation so as not to waste budget.

      Communication with the client

      1

      Harmonization of working procedure

      ️2

      In touch with the client 24/7

      3

      Personal project manager

       

      4

      Easy communication channels

       

      Other popular services
      Machine translation post-editing
      DTP (desktop publishing)
      DTP (desktop publishing)
      Autsorsing
      Autsorsing
      Proofreading. Editing
      Proofreading. Editing

      Proofreading is checking and correcting of grammatical, punctuation and syntactical errors. In the course of proofreading, the form of the text changes but the meaning stays the same. It is used to check a text after translation.

      Biological translation
      Biological translation

      In order to write a graduate thesis, one needs a couple of sleepless months. It is a meticulous and time-consuming work. And it should better remain a secret up till the moment of publication.

      Literary translation
      Literary translation

      The main task when fulfilling literary translation is to preserve the writing style of the author without losing the essence while trying to adapt the work to another language.

      Financial Translation
      Financial Translation

      Companies most often suffer from financial errors. You will be forgiven for a ridiculous typo in the presentation booklet, however the difference in the numbers in the annual report can lead to the loss of a partner.

      Medical translation
      Medical translation

      It doesn’t matter whether the doctor works in a private clinic or in a municipal hospital: almost all health professionals have the same illegible handwriting. In order to get medical assistance abroad, you need to translate the documents received in Ukraine.

      Business interpreting
      Business interpreting

      To make your business truly effective, you need to focus not only on the domestic buyer, but also on foreign customers. For this purpose, all the company documentation should be presented in the language of your target audience.

      Legal translation
      Legal translation

      Accuracy is paramount in legal issues. When translating legal documents from one language to another, each mistake can cost a big sum of money or lead to the neverending paperwork.

      Technical translation
      Technical translation

      Translation of technical documents is different from medical or informational one. The main difference is that there is a bulk of specific terminology in such texts.

      Translation of documents
      Translation of documents

      Trips abroad have become an integral part of our life. Provided that, one of the most important issues in the preparation of your trip is the translation of documents.

      FAQ:
      • 01/

        What is translation of documents?

        This is a translation service ordered by the Ukrainians before going abroad and foreign citizens for visiting Ukraine for other than tourism purposes. Translation of documents may relate to: passports and other identity cards; certificates and diplomas; birth, marriage, divorce, death certificates; notes and others.
      • 02/

        How much does the documents translation service cost?

        It is quite difficult to provide an answer without knowing the details of your project. The cost of translation of documents depends on many factors: type of the document, language pairs, volume, complexity, urgency of the order etc. To prepare an estimate, a manager will clarify all the details and suggest several options based on your goals, and budget.
      • 03/

        What languages can be translation of documents performed into?

        We perform translations into 80+ languages, amongst which are both popular and rare languages. We select specialized translations and native speakers for any language pair from our international base.
      • 04/

        How to order the documents translation services?

        There are some ways to do this: you can call, write via messenger or email, or leave an application on the website. Within 15 minutes, our manager will get in touch with you to discuss the details and prepare an estimation of your project.

      Haven’t found
      what you were looking for?
      Don’t leave yet!

      Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.