close

Quick Contact Form

    • png png
    • png png
    • png png
    • To get a faster response, please select which category your request falls into:

    • * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

    Legal translation

    Urgent specialized translations implementing your tasks with up to 20% savings.

    • We guarantee a 3-phase quality control
    • We accept projects 24/7
    • We respond to any request within 15 minutes
    • You set the project deadline on your own in 93% of cases
    • We treat information with the highest level of confidentiality (NDA)
    svg Submit a query
    Legal translation
    Our clients we may speak about


    Why do we need legal translation of documents?

    In dealing with juridical issues, accuracy is important. When translating legal documents from one language into another, every mistake can lead to financial losses or protracted paperwork.

    The main feature of these translations is that they are full of specialized terminology that is specific to each country. The translator of legal translation of texts must also know current legislation, the court system, and the specificities of local proceedings. That is, a specialist degree or work experience in the juridical field.

    That is why legal translation is not the usual service of a translation company, but a demanding and responsible task that professionals are qualified to carry out.

    Juridical translation into English or another language covers work on the following documents:

    • the company’s articles of association and the register extracts;
    • notarial statements;
    • agreements and contracts of any kind;
    • court decisions, extracts of laws and bills;
    • intellectual and private property rights;
    • business correspondence;
    • licenses;
    • documentation for obtaining certification.

    We also provide services of notarial certification of legal translations in Kyiv, which is an official confirmation of their authenticity and allows you to use translation of documents in official authorities (for example, in court or embassy).

    • svg
      Sphere

      business, permanent residency, work

    • svg
      Price

      from 0.40 UAH/word

    • svg
      Term

      from 1 calendar day

    svg

    Juridical translation:

    • 01/
      Promotes globalization and international business development
    • 02/
      Helps protect the company's interests in foreign markets
    • 03/
      Enables international conflicts to be resolved and decisions of international courts and tribunals to be implemented

    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      • 10
        years of experience
      • 17 +
        industries
      • 56 805 +
        projects

      Who needs the services of a legal translation company?

      • Ukrainian and foreign companies operating internationally
      • Lawyers, lawyers’ offices, legal practitioners, and juridical and consultancy companies in the process of providing services to their customers
      • To private and public institutions, organizations, and foundations for the safe conduct of their activities, including abroad

      Legal translation cost

      *is calculated individually for each project:

      • 01/
        Types and number of the translation languages
      • 02/
        Project volume and complexity
      • 03/
        Terms of Reference
      • 04/
        Order urgency
      photo
      Julia Ventskovskaya
      CEO OF MK:TRANSLATIONS

      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.

      Get a quote of your order:

      Fill out the form, attach the document — and we will send you the quote to your email


        Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/mrkronos/mk-translations.ua/www/wp-content/themes/mktranslations/inc/shortcodes.php on line 212

        Legal translation services from MK:translations – a guarantee of security for the company in cooperation with foreign partners and clients

        Still in doubt about whether to order legal translations from an outside company or whether it is better to hire an in-house translator?

        Our clients have already seen that it is more cost-effective to work with a company than to keep their in-house translators.

        Evaluation criteria In-house translators MK:translations team
        Translation into 80+ languages, including from native speakers +
        Large text volume +
        Urgent translation 24/7 +
        Terminological basis +
        Editing and proofreading +
        Professional translation services +
        Pay-as-you-go services, not a monthly budget +

         

        At MK:translations, we guarantee the accuracy of legal translation of texts thanks to a three-stage quality control system and adherence to clear customer specifications.

        This is why customer interaction involves four main aspects.

        1

        Harmonization of work rules

        ️2

        In touch with the client 24/7

        3

        Personal project manager

        4

        Easy channels of communication

         

        Other popular services
        Machine translation post-editing
        DTP (desktop publishing)
        DTP (desktop publishing)
        Autsorsing
        Autsorsing
        Proofreading. Editing
        Proofreading. Editing

        Proofreading is checking and correcting of grammatical, punctuation and syntactical errors. In the course of proofreading, the form of the text changes but the meaning stays the same. It is used to check a text after translation.

        Biological translation
        Biological translation

        In order to write a graduate thesis, one needs a couple of sleepless months. It is a meticulous and time-consuming work. And it should better remain a secret up till the moment of publication.

        Literary translation
        Literary translation

        The main task when fulfilling literary translation is to preserve the writing style of the author without losing the essence while trying to adapt the work to another language.

        Financial Translation
        Financial Translation

        Companies most often suffer from financial errors. You will be forgiven for a ridiculous typo in the presentation booklet, however the difference in the numbers in the annual report can lead to the loss of a partner.

        Medical translation
        Medical translation

        It doesn’t matter whether the doctor works in a private clinic or in a municipal hospital: almost all health professionals have the same illegible handwriting. In order to get medical assistance abroad, you need to translate the documents received in Ukraine.

        Business interpreting
        Business interpreting

        To make your business truly effective, you need to focus not only on the domestic buyer, but also on foreign customers. For this purpose, all the company documentation should be presented in the language of your target audience.

        Legal translation
        Legal translation

        Accuracy is paramount in legal issues. When translating legal documents from one language to another, each mistake can cost a big sum of money or lead to the neverending paperwork.

        Technical translation
        Technical translation

        Translation of technical documents is different from medical or informational one. The main difference is that there is a bulk of specific terminology in such texts.

        Translation of documents
        Translation of documents

        Trips abroad have become an integral part of our life. Provided that, one of the most important issues in the preparation of your trip is the translation of documents.

        FAQ:
        • 01/

          What is a legal translation?

          This is a type of highly specialized translation related to corporate and business documents. Namely, the translation of contracts, founding documents, intellectual property rights, certificates, licenses, etc. Legal translations into English or another language require knowledge of industry terminology, so specialist education and experience are key factors in selecting translators for such projects.
        • 02/

          How much do legal translation services cost in Kyiv?

          It is impossible to answer this question unambiguously without understanding all the details of your project. The legal translation cost depends on many factors: type of documentation, translation language, volume, complexity, urgency, need for layout, etc. To prepare a calculation, our manager will specify all the details and will offer a couple of options depending on your objectives and budget.
        • 03/

          What languages are available for legal translation in Kyiv

          We perform translation into 80+ global languages, which include both widely used and rare ones. We select expert translators and native speakers from our international database for any language pair.
        • 04/

          How can you order services of a legal translation?

          You can do this in several ways: call the number listed on the website, write on messenger or email, or leave an application on the website. Within the next 15 minutes, our manager will be in touch with you to discuss further details and prepare a calculation for your project.

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.