Quick Contact Form

Still have questions? We are ready to answer them.

    0 800 33 23 56 free of charge via all Ukrainian numbers
    svg Request a free quote

    We continue to work, but now all the requests are processed online

    translation into 60 languages

    Legal translation

    • More than 500 translators worldwide
    • Editing and proofreading
    • Cost optimization with translation memory and glossaries
    • International quality standards
    svg Submit a query

    Legal translation in Kyiv: main issues

    While working with the legal documents, a translator faces the main difficulty — numerous industry-dependent terminology specific for each separate country. It means that the specialist working on your translation must have legal education as well as sufficient experience in the jural sphere.

    Juridical translation into English and other languages requires knowledge of current laws, legal system of a chosen country and peculiarities of record-keeping. The specialists of our company hold necessary qualification and have exposure to the legal sphere of at least 5 years. It enables them to complete your order at the highest quality.

    Types of legal translation of documents

    There are three formats of juridical translation into English or other foreign languages:

    • text-based ⎼ target translation executed identically to the source text. It is one of the most required types of services.
    • consecutive interpreting ⎼ provided in real-time in the pauses of the speaker’s speech. The service is commonly used by foreign participants of any legal or other procedures where it is extremely important to understand every word of the speaker in order to resolve a case.
    • simultaneous interpreting ⎼ a complex type of translation used in judicial proceedings for the observers. Its peculiarity is the usage of specific technical equipment (earphones). It reproduces the translator’s speech alongside with the speaker.

    Therefore, not only the documents are significant but also self-presentation at court or at a business meeting if your knowledge of a foreign language is insufficient. After all, the case outcome depends on both the documents prepared and on the understanding of the details while working with them.

    Notary certification of juridical translation

    The official confirmation of authenticity is another important part of work with juridical translation.

    There are several ways to confirm the correctness of legal documents translation:

    • endorsement by the translator’s or the company’s seal;
    • notarization of the translation.

    Official certification allows using the translation of documents in official authorities (for example, in court or embassy).

    Aside from that, it is important to consider the confidentiality of your data.

    With the company of legal translations MK:translations, you can be absolutely sure of your private information being safe and secure. Every employee in MK:translations has signed the non-disclosure agreement.

    If you need the translation of witness evidences, official documents, interviews, or an interpreter assistance in the court, just contact our managers. They will provide you with the most advantageous option.

    • svg

      business, permanent residence, work

    • svg

      from 0,58 UAH / word

    • svg

      from 1 calendar day


    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details


      Our team offers only project-oriented approach, because each your request is unique

      Translation agency in Ukraine

      Numbers can tell more about us:

      Due to our large international translators base, the clients set deadlines themselves in 81% of cases. We work in the time zone convenient for you.

      💰 We are one of the first companies in Ukraine that introduced the system to calculate the price by words. As a result, you don't need to overpay for spaces and repetitions. You pay for our work exclusively. This helps you save up to 17% on each translation.

      8 of 10 clients stay with us, because they have appreciated the services quality and level. The average NPS score for the last month is 9.6

      • 7
        years of experience
      • 17 +
      • 55 863 +

      Accuracy is paramount in legal issues. When translating legal documents from one language to another, each mistake can cost a big sum of money or lead to the neverending paperwork.

      Professional legal translation of documents

      One of the vivid examples of the incorrect legal translation was cooperation of the German сompany, TIE, with the English city of Edinburgh.

      When renewing the Contract, the translator made a mistake. All because of the term “delinquent”. In English, it means “not paid”, but in a financial report, it turned to be “Verbrecher” ⎼ felonious. The TIE owners took it for discourtesy and broke off with the city.

      In order to avoid such situations, you should order this type of service at a verified company. It is the guarantee not only of the quality but also of legitimacy of the final result.

      Which documents require legal translation?

      There is a wide range of documents in legal sphere for individuals and legal entities, namely:

      • company charter,
      • extracts from registers,
      • notarial statements,
      • different types of contracts,
      • court decisions,
      • extracts from laws, provisions and legislative drafts,
      • intellectual and private property rights,
      • business correspondence,
      • documents for certification,
      • licenses.

      You can order legal translation of documents and texts at any company in Kyiv. However, only the legal translation company MK:translations provides the full range of legal services in relation to all types of documentation.

      Julia Ventskovskaya

      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.

      Get a quote of your order:

      Fill out the form, attach the document — and we will send you the quote to your email

        Our clients we may speak about

        Other popular services


        Translation of audio and video

        Nowadays, translation agencies are moving beyond text translation and interpreting. Audio and video make a significant portion of the modern content.



        Transcreation is about taking a concept in one language and completely recreating it in another one. Let’s take a delicious example. A donut in English source text can become a croissant in French and a bun with poppy seeds in Ukrainian one.


        Proofreading. Editing


        Medical translation

        It doesn’t matter whether the doctor works in a private clinic or in a municipal hospital: almost all health professionals have the same illegible handwriting. In order to get medical assistance abroad, you need to translate the documents received in Ukraine.


        Localization of Android Application

        To increase the number of downloads of your product, it is necessary to correctly adapt it, translate the text in an entertaining and legible way and adjust visual elements.



        We provide simultaneous and consecutive interpreting services. We accompany events, provide a team of interpreters for major events, conferences, seminars, webinars, business meetings. We sign NDA.

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.

        svg Связаться с нами
        0 800 33 23 56 free of charge via all Ukrainian numbers
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: