Quick Contact Form

Still have questions? We are ready to answer them.

    0 800 33 20 41 free of charge via all Ukrainian numbers
    svg Request a free quote
    We translate into 58 languages

    Creative translation of advertising slogans and texts

    • svg
    • svg
    • More than 500 translators worldwide
    • Native-language copywriters are engaged in the process
    • Editing and proofreading
    • We translate video, PPC into English and provide SEO promotion
    svg Submit a query

    Advertising slogans and texts translation

    Professionally done advertising slogan translation attracts the buyers’ attention and brings the brand to recognition at the foreign markets. Meanwhile, wrong interpretation of the slogan made by a translator can lead to great losses.

    In 1987, the franchises of the KFC network couldn’t figure out why a new restaurant in Beijing is in little demand. It appeared that the Chinese translators turned the KFC slogan “It’s finger lickin’ good” into “We will eat your fingers off“.

    MK:translations experts will assist you in translation of the advertising texts without mistakes, and, therefore, to multiply the profit at the foreign markets.

    Three reasons to order the advertising content translation in the translation company MK:translations.

    Order slogan translation in our company, and you will receive a set of advantages:

    • Slogan will motivate your clients to purchase. For this purpose, a translator will preserve the core of the motto: emotional component and the brand association. For instance, the new message of Johnnie Walker “Joy will take you further.Keep walking” contains two parts, the first of them shows the emotional dynamics, and the second one encourages you to some further actions. This connection makes the brand recognizable, as the motto “Keep walking” has been used for 16 years in a row, and has stuck in memories of many whiskey connoisseurs.
    • The advertisement will be adapted to the native speakers. For example, the Scandinavian vacuummanufacturer Electrolux tried to sell its goods in America, but didn’t help itself with the slogan “Nothing sucks like an Electrolux.”
    • The motto will not insult the customer. For example, a sport utility vehicle Mitsubishi Pajero was not approved by the Spanish-speaking citizens of the USA. The reason is that in Spanish the word “Pajero” has insulting meaning. Our translators are taking into account the peculiarities of target customers from different countries making proper adjustments to slogans and advertising texts.
    • svg

      make a reservation individually

    • svg

      from UAH 0.40 per word

    • svg

      from 1 calendar day


    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      • png png
      • png png

      * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

      How we prepare the project
      to launch

      Launch verification

      The Client Manager will advise you on all matters relating to the project. Together we choose the best solution for your project. We are on 24/7.

      Team summon

      The Project Manager gathers a project-oriented team. Field-specific translators, editors and proofreaders to ensure quality.

      Rocket launch

      You receive translation as agreed with the Client Manager. Exactly on time!

      Our clients we may speak about


      Clients’ feedback

      Great job! This is not the first time we have turned to this LSP, and we are always satisfied with the result. Both speed and quality are at top level. Our manager Mariia is always in touch and ready to answer any question. We are glad to cooperate with this company!

      Galina Polishchuk

      Urgent and without mistakes translation helped us solve an unexpected and complicated situation. No other translation agency could offer such tight deadlines (we had only 1 hour!)

      David Ben Nun

      I use only this bureau and have never regretted it! They are quick to understand the task and provide fast and quality service! Special gratitude to Client Manager Nikita. The company is lucky to have such an expert in the team! Thank you! From now on, I will only contact your company!

      Kateryna Ishchenko

      My first experience with translation companies was successful. Nice manager, Mariia, provided prompt and relevant response. Quality field-oriented translation was done on time and certified by the notary within 1 day. Highly recommend.

      Karyna Malets

      My family has been working with Mister Kronos for already 2 years. Within this period, the company has proved high speed and perfect quality of the work they do. Moreover, they are flexible in force majeure circumstances. We are grateful to the company and always recommend it to anyone who needs quality translation!)

      Pavlo Kharchenko

      Quality and fast service. You can always rely on this company.

      Olena Horobets
      Julia Ventskovskaya

      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.

      Get a quote of your order:

      Fill out the form, attach the document — and we will send you the quote to your email

        We provide flexible payment methods

        • png
          Cashless transfer VAT incl.
        • png
          Cashless transfer VAT excl.
        • png
          Payment via Privat24
        • png
          Payment via Monobank
        • png
          Cashless transfer in € or $
        • png
          Payment by cryptocurrency

        Translation of PR articles, marketing and advertising texts

        MK:translations experts translate marketing and advertising texts into 58 languages.

        You have a possibility to check the service quality by ordering a test translation of a slogan and marketing text on our website.

        Order a translation of advertisement at MK:translations, and get a lot of new clients all over the world!

        Other services


        International marketing


        Remote Simultaneous Interpreting

        The pandemic has made adjustments to the processes of organizing and holding international events — most of them are now held online.


        Consecutive Interpreting

        If you want to organize a business presentation or phone meeting with foreign partners, you just need a consecutive translation. It is interpreting of your speech as a whole or in semantic blocks.


        Localization of Android Application

        To increase the number of downloads of your product, it is necessary to correctly adapt it, translate the text in an entertaining and legible way and adjust visual elements.


        Computer Software Localization

        Computer software localization is a translation of a program into a target language.


        Translation of the song

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.

        svg Contact us
        0 800 33 20 41 free of charge via all Ukrainian numbers
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: