close

Quick Contact Form

    • png png
    • png png
    • png png
    • To get a faster response, please select which category your request falls into:

    • * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

    Computer Software Localization

    • 500+ skilled experts in the team
    • Conducting linguistic QA
    • Continuous localization services
    Submit a query
    Computer Software Localization
    Content
    We work
    Якісно
    Quality
    Недорого
    Inexpensively
    Для Вас
    Для вас

    Find out the translation price in just a few steps online

    From now on, you can calculate the approximate cost of a translation on our website. Simply select the services that interest you. Using the calculator, you can roughly calculate the cost of translation and notarization of personal documents. The calculation is based on a standard translation page (1800 characters with spaces or 250 words).
    1. Choose a service
    Written
    Oral
    Editing
    2. Choose a language
    source language
    output language(s)
    Choose Industry & Content Types
    2. Choose a language
    Choose Industry & Content Types
    3. Choose a niche
    Documents, apostille
    Specialized translations
    Medical translations
    Audio/video work
    IT translations
    Business translations
    Editing, post-production editing
    Event and negotiation support
    Culture
    Business
    Medicine
    Policy
    Economy
    IT
    Talks
    Other
    Marketing editing
    Literary editing
    Legal document editing
    Academic text editing
    Technical documentation editing
    IT editing
    Editing subtitles and descriptions for audio/video
    Other
    4. Choose a content type
    Review
    5. Review and send

      Estimated price

      Service

      Language(s)

      Subject

      Content Type(s)

      • 10
        years of experience
      • 17 +
        industries
      • 56 805 +
        projects

      Software localization and translation

      Games, applications and computer programs developers try to present their product for a wider audience right upon the sales begin. And that can be justified: the software is easy and convenient for downloading via browser from any location around the world, and there is no point in being limited to one country only. But how do you make the interface easy to comprehend? Using the software localization, obviously.

      What is software localization?

      Software localization means the translation of all the program elements and program code into a target language. A wider term: cultural adaptation of the product for a foreign user before the product is on a market of any specific country.

      Computer program localization, or adaptation, is rather a technical, then creative process, that involves:

      • translators;
      • editors;
      • programmers;
      • designers;
      • testers;
      • developers;

      MK:translations professionals are highly experienced in the linguistics components of the process, but to achieve the maximum effect, the close cooperation with the programmers and designers of the software developers is highly required.

      Why is software translation required?

      Localization is, basically, an adaption of the product for the new audience, which includes the following:

      • mentality and cultural peculiarities;
      • traditions, history, local etiquette;
      • motivation and preferences of the TA.

      As an outcome, there is a new product, created on the basis of the original. The essence and objective never change, but thanks to the adaptation, the users show higher level of interest. In addition, the chances of the incorrect interpretation of the content are minimized. That plays an important role, as a mistake in localization can cost you a lot.

      photo
      Julia Ventskovskaya
      CEO OF MK:TRANSLATIONS
      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.
      Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      Tight deadline? Contact us!

      Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

        How is software localization services performed?

        Program localization implies the translation of all the text elements as follows:

        • interface;
        • system notifications;
        • menu tabs;
        • assistance section;
        • guidance;
        • RedMe files;
        • text on the images;
        • audio files;
        • samples and templates;
        • source code.

        That is a process with several stages, which covers: data formats, time and number format; measurement system; currency symbols; corresponding text alignment; humor specific; cultural background.

        What to begin with when computer software translation is performed?

        We advice to launch the project of software translation while working on the source texts. Then, all the versions of the products will come out at the right time, and users from various countries will not have to wait for release. To make sure the launch is successful, bear the following in mind:

        1. Make sure the suppliers are reliable by looking at the previous clients’ reviews;
        2. Coordinate the collaboration pattern, set the scope of works and deadlines;
        3. Check the software for the new language versions to be connected;
        4. Pass the required materials to the executors.

        Localization is not limited to the texts translations exclusively. There is a number of specifics, that might be neglected without an accumulated experience. Thus, it is advised to address to the professional experts.

        Quality program translation

        01
        Attracts attention of the wide audience to the product and developer as well.
        02
        Increases profit thanks to financially capable foreign users.
        03
        Ensures scaling at the international market with the minimum expenditures.
        How we work with you
        We create a team of specialized translators and editors. They produce a final text that resolves business challenges through clear communication. Every project begins with a brief that outlines its deadlines, purpose, target audience, and ToV.
        01
        The workflow
        We fix the scope, deadlines, delivery format, and style preferences upfront. For complex projects — clear stages and milestones.
        02
        Available around the clock
        A real person who knows your project responds within the hour — not a chatbot, not an auto-reply.
        03
        Dedicated project manager
        One point of contact who knows your context, terminology, and preferences. No need to re-explain your business each time.
        04
        Communication on your terms
        You choose the format of communication once: email, WhatsApp, Slack, phone — whichever channel you already use.
        FAQ:
        • 01/

          What are software localization services?

          It is program translation and program localization and adaptation for a specific market. Verbiage, instruction, interface, video content, audio files and even program's functionality are subject to localization. An examination of cultural and national features of the target audience always preceds the software localization.
        • 02/

          How much does programs localization cost?

          There is no definite answer to this question without the understanding of your project details. Program localization price depends on many factors: type of sources, volume, languages for localization, complexity and urgency of the order, technical requirements and others. In order to prepare an estimate, the manager will clarify all details and offer a couple of options depending on your objectives and budget.
        • 03/

          Which languages can I perform software translation into?

          We localize into 60+ languages, both popular and rare ones. We select specialized translators and native speakers for any language pair from our international base.
        • 04/

          How do I request software localization services?

          This can be done in several ways: to call the phone number listed on the website, write in a messenger or e-mail, or leave an application on the website. The manager will contact you within 15 minutes to discuss the details and prepare a quote of your project.

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.

        +38 (044) 2995131 free of charge via all Ukrainian numbers
        Contact us