Quick Contact Form

Still have questions? We are ready to answer them.

    0 800 33 20 41 free of charge via all Ukrainian numbers
    svg Request a free quote
    translation into 60 languages

    Computer Program Localization

    • 500+ skilled experts in the team
    • Conducting linguistic QA
    • Continuous localization services
    svg Submit a query

    Games, applications and computer programs developers try to present their product for a wider audience right upon the sales begin. And that can be justified: the software is easy and convenient for downloading via browser from any location around the world, and there is no point in being limited to one country only. But how do you make the interface easy to comprehend? Using the software localization, obviously.

    What is program localization?

    Software localization means the translation of all the program elements and program code into a target language. A wider term: cultural adaptation of the product for a foreign user before the product is on a market of any specific country.

    Computer program localization, or adaptation, is rather a technical, then creative process, that involves:

    • translators;
    • editors;
    • programmers;
    • designers;
    • testers;
    • developers;

    MK:translations professionals are highly experienced in the linguistics components of the process, but to achieve the maximum effect, the close cooperation with the programmers and designers of the software developers is highly required.

    • svg


    • svg


    • svg



    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      • png png
      • png png

      * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

      Why is software translation required?

      Localization is, basically, an adaption of the product for the new audience, which includes the following:

      • mentality and cultural peculiarities;
      • traditions, history, local etiquette;
      • motivation and preferences of the TA.

      As an outcome, there is a new product, created on the basis of the original. The essence and objective never change, but thanks to the adaptation, the users show higher level of interest. In addition, the chances of the incorrect interpretation of the content are minimized. That plays an important role, as a mistake in localization can cost you a lot.

      Quality program translation

      • 01/
        Attracts attention of the wide audience to the product and developer as well.
      • 02/
        Increases profit thanks to financially capable foreign users.
      • 03/
        Ensures scaling at the international market with the minimum expenditures.

      Our team offers only project-oriented approach, because each your request is unique

      Translation agency in Ukraine

      Numbers can tell more about us:

      Due to our large international translators base, the clients set deadlines themselves in 81% of cases. We work in the time zone convenient for you.

      💰 We are one of the first companies in Ukraine that introduced the system to calculate the price by words. As a result, you don't need to overpay for spaces and repetitions. You pay for our work exclusively. This helps you save up to 17% on each translation.

      8 of 10 clients stay with us, because they have appreciated the services quality and level. The average NPS score for the last month is 9.6

      • 8
        years of experience
      • 17 +
      • 56 805 +

      Price of the software localization services

      *is calculated individually for every project:

      • 01/
        Type of translation and the number of language pairs
      • 02/
        Project volume and complexity
      • 03/
        Terms of reference
      • 04/
        Order urgency
      Julia Ventskovskaya

      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.

      Get a quote of your order:

      Fill out the form, attach the document — and we will send you the quote to your email

        How is program translation performed?

        Program localization implies the translation of all the text elements as follows:

        • interface;
        • system notifications;
        • menu tabs;
        • assistance section;
        • guidance;
        • RedMe files;
        • text on the images;
        • audio files;
        • samples and templates;
        • source code.

        That is a process with several stages, which covers: data formats, time and number format; measurement system; currency symbols; corresponding text alignment; humor specific; cultural background.

        What to begin with when computer program localization is performed?

        We advice to launch the project of software translation while working on the source texts. Then, all the versions of the products will come out at the right time, and users from various countries will not have to wait for release. To make sure the launch is successful, bear the following in mind:

        1. Make sure the suppliers are reliable by looking at the previous clients’ reviews;
        2. Coordinate the collaboration pattern, set the scope of works and deadlines;
        3. Check the software for the new language versions to be connected;
        4. Pass the required materials to the executors.

        Localization is not limited to the texts translations exclusively. There is a number of specifics, that might be neglected without an accumulated experience. Thus, it is advised to address to the professional experts.

        Every project is individual. svgSUBMIT AN APPLICATION NOW and our manager will help you select the best option to realize your project.

        Our clients we may speak about

        Other popular services


        Translation of the song



        We provide simultaneous and consecutive interpreting services. We accompany events, provide a team of interpreters for major events, conferences, seminars, webinars, business meetings. We sign NDA.


        Convert website into English

        English is a global means of communication, a mediator for interaction between people around the world. It is spoken by residents of more than 90 countries. And day by day, the influence and popularity of English are only growing.


        Literary translation

        The main task when fulfilling literary translation is to preserve the writing style of the author without losing the essence while trying to adapt the work to another language.


        International marketing


        Website localization

        Localization is handled by native speakers with experience in copywriting. We select a project-oriented team thus work with any volumes and deadlines. We understand the specifics of the virtual product and the consumer need.


        • 01/
          What are software localization services?
          It is program translation and program localization and adaptation for a specific market. Verbiage, instruction, interface, video content, audio files and even program's functionality are subject to localization. An examination of cultural and national features of the target audience always preceds the software localization.
        • 02/
          How much does programs localization cost?
          There is no definite answer to this question without the understanding of your project details. Program localization price depends on many factors: type of sources, volume, languages for localization, complexity and urgency of the order, technical requirements and others. In order to prepare an estimate, the manager will clarify all details and offer a couple of options depending on your objectives and budget.
        • 03/
          Which languages can I perform software translation into?
          We localize into 60+ languages, both popular and rare ones. We select specialized translators and native speakers for any language pair from our international base.
        • 04/
          How do I request software localization services?
          This can be done in several ways: to call the phone number listed on the website, write in a messenger or e-mail, or leave an application on the website. The manager will contact you within 15 minutes to discuss the details and prepare a quote of your project.

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.

        svg Contact us
        0 800 33 20 41 free of charge via all Ukrainian numbers
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: