Why you need site translate
While you are reading this text, users from all over the world are buying from your competitors. But not from you, if your website remains unclear for them. Potential clients make queries in English, French and other languages. That is why search engines don’t offer your website as a relevant result.
Do you want to learn how to attract more customers to your website?
The answer is simple: start with the website localization, your business card.
Website localization is the means to enlarge the audience
Localization is a website translation and cultural adaptation. Before starting website localization, you should:
- analyze your product necessity and demand on the new market;
- select language(s), which potential clients speak;
- make language and cultural adaptation of the content.
Website localization implies the translation of interface (menu, buttons) as well as the whole content of the website (goods and services description, blog articles, photo and video description, subtitles, feedbacks etc.) into the language understandable for the users.
Read also: How to set up a multilingual site for SEO
from UAH 0.40 per word
from 1 calendar day