Website localization and translation
- Working on the AI basis
- Over 500 qualified translators and native speakers in our team
- Linguistic QA
- Continuous localization
Find out the translation price in just a few steps online
Estimated price
Service
Language(s)
Subject
Content Type(s)
-
10years of experience
-
17 +industries
-
56 805 +projects
Why you need website localization services
While you are reading this text, users from all over the world are buying from your competitors. But not from you, if your website remains unclear for them. Potential clients make queries in English, French and other languages. That is why search engines don’t offer your website as a relevant result.
Do you want to learn how to attract more customers to your website?
The answer is simple: start with the website localization, your business card.
Website translation is the means to enlarge the audience
Localization is a website translation and cultural adaptation. Before starting website localization, you should:
- analyze your product necessity and demand on the new market;
- select language(s), which potential clients speak;
- make language and cultural adaptation of the content.
Website localization implies the translation of interface (menu, buttons) as well as the whole content of the website (goods and services description, blog articles, photo and video description, subtitles, feedbacks etc.) into the language understandable for the users.
What website translation process looks like
-
01/We study the project, form a task, set up deadlines and organize a team.
-
02/We prepare source files for translation.
-
03/We translate text content and adapt visual components.
-
04/We compile the localized version and check the translated elements to be displayed correctly.
-
05/We conduct linguistic testing and make amendments, if needed.
-
06/Finally, we deliver the completed project.
Every project is individual. SUBMIT A QUERY NOW and our manager will help you choose the best option to realize your project.
Tight deadline? Contact us!
Why do you need website localization services
-
01/It promotes the development of international relations
-
02/It allows you to scale your business with no borders
-
03/It provides additional traffic attraction due to the visitors from other countries
Why ordering website localization services at MK:translations is worth it
- The website with the adapted and adequately translated content will attract new users from foreign countries;
- Users would be able to receive information on the product in their native languages and would stop leaving your website without purchases;
- Our team is to form the terms of reference enabling native speakers to accurately transfer the meaning, adapt idioms and humor.
Tasks the website translation and localization services can solve
-
01/
What is website localization?
Localization is the process of textual and cultural "redesign" of the website aiming to expand the scope of new users. -
02/
What languages a website can be translated into?
We can adapt your website to all these languages: Chinese, Spanish, English, Arabic, Hindi, Bengali, Portuguese, Russian, Japanese, German. -
03/
How is it possible to attract more customers to your website?
The answer is simple: order website localization, which implies the translation of interface (menu, buttons) and the whole content placed on the website. -
04/
Is it possible to get the precise website localization price?
If you want to know the exact website localization price in 30 minutes, ask your website manager to download the content to be adapted to other languages. It will take about 15 minutes.
Haven’t found
what you were looking for?
Don’t leave yet!
Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.


