Consecutive Interpreting
If you want to organize a business presentation or phone meeting with foreign partners, you just need a consecutive translation. It is interpreting of your speech as a whole or in semantic blocks.
Consecutive interpretation is a means of communication with clients from other countries
Unlike simultaneous interpreting, this type of translation requires less resources, yet it should not be less professional. Consecutive interpreting is performed in real time, which means its quality affects the audience’s perception of the speaker.
The cost of a mistake in consecutive interpreting
Consecutive interpreting is quite popular in politics and business, areas where the smallest mistake may damage reputation. Richard Woolcott, former Australian Foreign-Affairs Chief, in his book Undiplomatic Activities describes several ridiculous mistakes being made in the consecutive interpreting of diplomats’ speech.
For example, former Australian Prime Minister Bob Hawke uttered the phrase at a meeting with the Japanese government: “I am not here to play funny buggers”, which puzzled translators from Japan.
Upon consulting on the meaning of the English phrase “funny buggers”, the interpreters offered the audience their own version: “I did not come here to play gay gay.” This is the case when no translation is better than such consecutive translation.
-
Sphere
make a reservation individually
-
Price
from 600 грн
-
Term
make a reservation individually