Interpretation for business and personal matters
One of the most challenging tasks for a linguist is learning to interpret. To do so, it is necessary to be fluent in the language, to know its history, theory, and structure, and to learn the culture of the country in which it is spoken.
The interpreter is a separate specialty, with its requirements and complexities. It is also divided into branches – technical interpretation, economic, medical, and so on. A legal translator is unlikely to work successfully at a medical conference, nor is an interpreter in art likely to take on a complex technical manual.
A good interpreter will help you achieve mutual understanding with a partner or audience when concluding agreements, at symposia, congresses, seminars, presentations, exhibitions, conferences, workshops, and trainings. You can’t do without interpretation at international meetings and online events.
Don’t be surprised at the different interpretation prices seemingly similar events. Every project is specific. For example, to work in business meetings, in addition to general professional skills, the interpreter must understand business, and at least know the basic business processes. However, narrow industries, sports, politics, and war are rightly seen as the most challenging topics.
Interpretation cost, therefore, depend primarily on the topic of the event or meeting.
Types of interpretation in Kyiv
- Consecutive – the interpreter voices fragments of the speech in the pauses between the speaker’s words.
- Simultaneous (SI) – the interpreter repeats the speaker’s words in the target language in parallel with his speech. In this case, listeners use special fittings to hear the interpretation.
- Whispered interpretation is a form of simultaneous interpretating. The interpreter whispers into the speaker’s ear in a language the listener can understand. This service is usually booked for private meetings or private conversations.
Read more: Transcription for business
from UAH 600
make a reservation individually