close

Quick Contact Form

Still have questions? We are ready to answer them.

    0 800 33 20 41 free of charge via all Ukrainian numbers
    svg Request a free quote

    Literary translation

    • We attract specialists with at least 3+ years’ experience
    • Guarantee a 3-stage quality check
    • Accept rush projects 24/7
    • Keep confidential information (NDA)
    svg Submit a query

    The task of the literary translator is to preserve the author’s style without losing the essence of the work by adapting it into another language. Therefore, the translation should be entrusted to a specialist with linguistic education, rich professional experience, and inexhaustible vocabulary.

    In the case of a simple translation or work of a non-professional specialist, the new work will lose its original beauty. And the mutilated text will bring disappointment, wasted time, and lost money.

    Only a high-quality literary translation of songs, books, poems, scripts, subtitles, or memoirs will create the same background, convey the mood and leave the flavour as the original version.

    It is unlikely that you will be able to prove the translator that the translation is not very good, to say the least. Therefore, be careful when choosing a contractor for literary translations. And to make sure you don’t miss out, choose MK:translations.

    How can you order literary translation into English or any other language?

    Ask our manager to arrange a test translation of a fragment of text of up to 1,000 characters including spaces. Different translators will make it so that you can judge the quality and choose the best option. Samples will show what the final version will look like, and you will place an order without a doubt.

    We undertake literary translation projects not only into English but also into French, German, Spanish, or any other popular or rare language. We have more than 80 of them! In order not to waste time, the work can be translated into several languages ​​at once.

    We will select the best specialist from our database, which includes more than 500 translators and native speakers. After translation, each word is read by the editor and then by the proofreader. This ordering of work on a literary translation of a book or other project avoids mistakes and ambiguity.

    • Sphere

      Sphere

      business, work

    • Price

      Price

      from 0.40 UAH/word

    • Term

      Term

      from 1 calendar day

    Why do we need literary translation?

    • 01/
      Translating articles for websites and news from the media contributes to the distribution of information
    • 02/
      Translating film scripts, video subtitles, and song lyrics allows businesses, bloggers, and industry to grow
    • 03/
      Literary translation of books of different genres helps to get to know the literary heritage of other countries

    Tight deadline? Contact us!

    Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      • png png
      • png png

      * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

      • 8
        years of experience
      • 17 +
        industries
      • 56 805 +
        projects

      Literary translation cost

      *is calculated individually for each project:

      • 01/
        Types and number of the translation languages
      • 02/
        Project volume and complexity
      • 03/
        Technical design
      • 04/
        Order urgency

      Customer interaction

      1

      Harmonization of work rules

      ️2

      In touch with the client 24/7

      3

      Personal project manager

      4

      Easy channels of communication

       

      The teamwork allows us to fulfill urgent orders for literary translations of songs and books within tight deadlines.

      Our clients we may speak about



      Other popular services

      FAQ:

      • 01/

        What is literary translation?

        This is a type of narrowly focused translation associated with literary and fiction texts - prose, fairy tales, poetry, articles. Literary translation is also used for advertising and marketing texts where content needs to be adapted to the target audience.
      • 02/

        What does literary translation cost?

        It is rather difficult to provide exact amount without knowing the details of your project. The English literary translation or any other language cost depends on many factors: type of documentation, language pairs, volume, complexity, urgency, the need for layout, etc. To prepare a calculation, our manager will specify all the details and will offer a couple of options depending on your objectives and budget.
      • 03/

        What languages can be used to make literary translation of songs?

        We perform translations into 80+ languages of the world, which include both widely used and rare ones. We select expert translators and native speakers from our international database for any language pair.
      • 04/

        How can you order a literary translation of a book?

        You can do this in several ways: call the number listed on the website, write on messenger or email, or leave an application on the website. Within the next 15 minutes, our manager will be in touch with you to discuss further details and prepare a calculation for your project.

      Haven’t found
      what you were looking for?
      Don’t leave yet!

      Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.