The main task when fulfilling literary translation is to preserve the writing style of the author without losing the essence while trying to adapt the work to another language. Consequently, the translation should be done by a specialist with the linguistic degree, vast experience in literary translation specifically and inexhaustible vocabulary.
Order literary translation and keep your writing style safe!
Otherwise, the translated version can lose the beauty of the original, and mangled text will disappoint you much more than the wasted time or money.
It’ll be hardly possible to prove the executor that the translation is rather poor, say the least. That’s why contemplate thoroughly when choosing the contractor. To be absolutely confident in your choice choose the translation agency MK:translations.
Literary translation into English
If you are still having any doubts in your choice, just ask one of our managers to provide for 2 test translations of 1 text. The test translation volume should not exceed 1,000 characters including spaces. It will be translated by two independent translators. Thus you’d be able to choose the one who is appropriate for completing the whole work.
from UAH 0.40 per word
from 1 calendar day