svg
close

Quick Contact Form

Still have questions? We are ready to answer them.
  • png png
  • png png
  • png png
  • Attach file
    png
0 800 75 15 12 free calls via any Ukrainian number
svg Quote
We translate into 58 languages

Apostilled documents

We provide perhaps the best service for corporate clients.
svg Order translation in one click

Apostilization of the documents

Ukrainian documents are often not admitted in other countries without certification of documents’ authenticity. Thus, if you are dreaming of foreign education or official employment, you must first prepare a set of required documents.

If you want your Diploma or Birth Certificate to be accepted abroad, it should be legalized. An easy way to confirm the authenticity is to apostillize the documents.

Apostilization is a simplified procedure of consular legalization of the documents. Unlike the consular certification of authenticity, it takes much less time to affix apostille, which will also be acceptable in several countries.

The apostille looks like a square stamp. All the data is written inside the stamp certifying the documents’ authenticity.

Affixing Apostille in Ukraine

There are three types of authorities dealing with the documents’ apostilization in Kyiv:

  • educational (diplomas, school certificates) and cultural activities related documents (awards, competitional diplomas) are certified by the Ministry of Education and Science of Ukraine.
  • legal (court orders, protocols, testimonies, statements) and notarial documents (last will and testament, deed of gift, deed of ownership) are certified by the Ministry of Justice of Ukraine.
  • documents, obtained from the Ministry of Interior of Ukraine (police clearance certificate, arms license), from the Department of visas and registration (foreign passport), and also medical documents (medical record, medical history, disablement certificate) are certified by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine.

However, there are some documents that cannot be affixed with apostille:

  • documents, issued by diplomatic authorities of Ukraine abroad;
  •     commercial and customs documents;
  • any copies or originals of passports;
  •     military card;
  •     work record book;
  •     firearm license;
  •     vehicle registration documents;
  •     identity cards;
  •     laws and regulations;
  •     private correspondence.
  • svg
    Sphere

    business, study, work, permanent residence, travel

  • svg
    Price

    from 800 UAH

  • svg
    Term

    from 4 working days

svg
Leave your inquiry

Tight deadline? Contact us!

Leave your query, and it will be processed within a minute
  • png png
  • png png

How we prepare the project
to launch

Launch verification

The Client Manager will advise you on all matters relating to the project. Together we choose the best solution for your project. We are on 24/7.

Team summon

The Project Manager gathers a project-oriented team. Field-specific translators, editors and proofreaders to ensure quality.

Rocket launch

You receive translation as agreed with the Client Manager. Exactly on time!

Our partners

Feedback

Clients’ feedback

Great job! This is not the first time we have turned to this LSP, and we are always satisfied with the result. Both speed and quality are at top level. Our manager Mariia Ruban is always in touch and ready to answer any question. We are glad to cooperate with this company!

photo
Galina Polishchuk
HEAD OF RAIFFEISEN BANK AVAL TRANSLATION DEPARTMENT

Urgent and without mistakes translation helped us solve an unexpected and complicated situation. No other translation agency could offer such tight deadlines (we had only 1 hour!)

photo
David Ben Nun
GENERAL DIRECTOR OF ALMAZ-DIAMOND U LLC

I use only this bureau and have never regretted it! They are quick to understand the task and provide fast and quality service! Special gratitude to Client Manager Nikita. The company is lucky to have such an expert in the team! Thank you! From now on, I will only contact your company!

photo
Kateryna Ishchenko

My first experience with translation companies was successful. Nice manager, Mariia Ruban, provided prompt and relevant response. Quality field-oriented translation was done on time and certified by the notary within 1 day. Highly recommend.

photo
Karyna Malets

My family has been working with Mister Kronos for already 2 years. Within this period, the company has proved high speed and perfect quality of the work they do. Moreover, they are flexible in force majeure circumstances. We are grateful to the company and always recommend it to anyone who needs quality translation!)

photo
Pavlo Kharchenko

Quality and fast service. You can always rely on this company.

photo
Olena Horobets
photo
Julia Ventskovskaya
Commander-in-Chief of Intergalactic Troops

I bear my personal responsibility to make our cooperation successful and comfortable

Get a quote of your project

Fill out the form, attach the document - and we will send you the quote to your email

  • png png
  • png png
  • png png
  • Attach a file
    png

We provide flexible payment methods

  • png
    Bank transfer with VAT
  • png
    Bank transfer without VAT
  • png
    Payment through Privat24
  • png
    Bank transfer in euro/dollar

Which countries legally recognize the apostille?

 The list of countries that accept apostilles includes the participants of the Hague Convention of 1961. There are over 112 countries. That is why apostilization in translation agency is a service that will help you to use your documents all over the world.

Also, there are states, where apostille is not necessary, due to simplified procedure of the documents’ legalization between some countries. The majority of those countries are former USSR and some European countries.

Types of documents apostilization

There are only two types of apostilization: single and double. Single apostille is an affixed stamp on the original documents only. Thus, there is no need in an apostille for the translation of the document, notarization will be enough.

Double apostilization has 4 steps:

  •     affixing a stamp (apostille) on the original documents;
  •     translation of the document into a foreign language;
  •     notarization of the translation;
  •     apostilization of the translation.

Sometimes, it is needed to apply to an abroad embassy after single apostilization.

Furthermore, electronic apostille was introduced on 20 November 2015. The form of this apostille differs. Instead of a rubber stamp, a separate blank with QR-code is sewn to the document.

Such a code gives an opportunity to verify the authentication of the document immediately. Another difference is that now you can get an electronic apostille in the Civil Registry Office regardless of registration.  However, such a procedure is available only for documents that were previously certified by the Ministry of Justice.

 And this is not the complete list of details you should take into account when affixing an apostille. Therefore, if you want to use documents outside of Ukraine, you need to order the service of apostilling documents in a reliable translation company.

Give a call to the consultants of the translation company MK:translations and they will let you know the price of the apostilling order, as well as tell you how to solve the nuances of this question.

Other services

svg

Advertising slogans and texts translation

Professionally done advertising slogan translation attracts the buyers’ attention and brings the brand to recognition at the foreign markets. Meanwhile, wrong interpretation of the slogan made by a translator can lead to great losses.

svg

Translation of audio and video

Nowadays, translation agencies are moving beyond text translation and interpreting. Audio and video make a significant portion of the modern content.

svg

Biological translation

In order to write a graduate thesis, one needs a couple of sleepless months. It is a meticulous and time-consuming work. And it should better remain a secret up till the moment of publication.

svg

Technical translation

Translation of technical documents is different from medical or informational one. The main difference is that there is a bulk of specific terminology in such texts.

svg

Website localization

Localization is handled by native speakers with experience in copywriting. We select a project-oriented team thus work with any volumes and deadlines. We understand the specifics of the virtual product and the consumer need.

svg

Legal translation

Accuracy is paramount in legal issues. When translating legal documents from one language to another, each mistake can cost a big sum of money or lead to the neverending paperwork.

Haven’t found
what you were looking for?
Don’t leave!

Just click on the button below, and we will get back to you with a short talk about your needs.

svg Contact us
0 800 75 15 12 free calls via any Ukrainian number
Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua