close

Quick Contact Form

    • png png
    • png png
    • png png
    • To get a faster response, please select which category your request falls into:

    • * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

    Continuous Localization

    • Comprehensive solution for projects with continuous updates
    • We are building flexible processes involving professional translators
    • We calculate the project cost transparently and clearly.
    • We maintain complete confidentiality of your information (NDA).
    Submit a query
    Continuous Localization
    Content
    We work
    Якісно
    Quality
    Недорого
    Inexpensively
    Для Вас
    Для вас

    Find out the translation price in just a few steps online

    From now on, you can calculate the approximate cost of a translation on our website. Simply select the services that interest you. Using the calculator, you can roughly calculate the cost of translation and notarization of personal documents. The calculation is based on a standard translation page (1800 characters with spaces or 250 words).
    1. Choose a service
    Written
    Oral
    Editing
    2. Choose a language
    source language
    output language(s)
    Choose Industry & Content Types
    2. Choose a language
    Choose Industry & Content Types
    3. Choose a niche
    Documents, apostille
    Specialized translations
    Medical translations
    Audio/video work
    IT translations
    Business translations
    Editing, post-production editing
    Event and negotiation support
    Culture
    Business
    Medicine
    Policy
    Economy
    IT
    Talks
    Other
    Marketing editing
    Literary editing
    Legal document editing
    Academic text editing
    Technical documentation editing
    IT editing
    Editing subtitles and descriptions for audio/video
    Other
    4. Choose a content type
    Review
    5. Review and send

      Estimated price

      Service

      Language(s)

      Subject

      Content Type(s)

      • 10
        years of experience
      • 17 +
        industries
      • 56 805 +
        projects
      Our clients we may speak about

      Continuous localization with Crowdin: why it is convenient

      Modern companies don’t just release a product to the market once. Improvements, updates, and work on what already exists have long become a daily routine.

      Continuous localization allows businesses to operate without interruptions. The product is being developed, updated, and immediately adapted for different markets. You focus on the main tasks, while translations, synchronization, and process control are entrusted to us.

      Convenient tools like continuous localization with Crowdin allow you to see exactly what is happening at each stage of localization. Everything is transparent, without unnecessary paper hassle: we work harmoniously and efficiently.

      Professional technical solutions, such as continuous localization with Crowdin, allow customers to see the entire localization process. And if necessary, take direct part in it.

      How does continuous Crowdin translation differ from continuous localization?

      Localization is not just the translation of a product into another language. Crowdin enables a continuous process of both translation and localization, but these concepts are far from identical.

      Continuous localization involves adapting the content, whereas continuous translation closely adheres to the original text. At the same time, localization for gambling topics or other businesses relies on deep and complex translation.

      Why is continuous localization important

      According to Statista, there are almost 2 billion people worldwide who purchase services online. Simply put, a quarter of all the planet’s inhabitants shop online. And almost all of them search for products in their native language.

      Given that, when a business enters international markets, localization is essential.

      But just a translation at the start is not enough. If the product is constantly being updated, and you continue to work without systematic localization, users will notice. New texts will not be consistent with the old ones, and this creates a sense of carelessness. And as is well known, first impressions shouldn’t be taken lightly — it’s easy to lose trust, yet hard to regain. That’s why we advise our translation agency clients to implement continuous localization for dynamic projects. This is not just continuous translation, it’s an adaptation that keeps pace with your development.

      photo
      Julia Ventskovskaya
      CEO OF MK:TRANSLATIONS
      Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.
      Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

      Tight deadline? Contact us!

      Submit your data, and our manager will contact you within a couple of minutes to discuss the details

        Why MK:translations is the best contractor for continuous localization with Crowdin

        • Our team has been doing continuous localization for a long time.
        • Only a professional team will work on your project.
        • We understand the importance of localization and approach our services with due responsibility.
        • We are not afraid of extremely complex and even urgent tasks.
        • We consider each order as an opportunity to become better.
        • We take care of all the concerns regarding the continuous localization of your product.

        Coordinated work enables continuous localization in 100 languages worldwide. Each project for our translation agency is special.

        Don’t miss the opportunities that localization offers. All you need to do is submit an application, and the rest will be handled by the professionals on our team with extensive experience in translation and localization.

        Advantages of Continuous Localization with Crowdin

        01
        Transparency: all communication is in Crowdin, all participants can see the dialogue and context;
        02
        Automation: preliminary translation, QA checks, integrations with repositories, API/CLI;
        03
        Quality: combined work of translator + editor, use of TM and glossary, contextual screenshots;
        04
        Rapid adaptation: support for updates in continuous localization mode
        How we work with you
        We create a team of specialized translators and editors. They produce a final text that resolves business challenges through clear communication. Every project begins with a brief that outlines its deadlines, purpose, target audience, and ToV.
        01
        The workflow
        We fix the scope, deadlines, delivery format, and style preferences upfront. For complex projects — clear stages and milestones.
        02
        Available around the clock
        A real person who knows your project responds within the hour — not a chatbot, not an auto-reply.
        03
        Dedicated project manager
        One point of contact who knows your context, terminology, and preferences. No need to re-explain your business each time.
        04
        Communication on your terms
        You choose the format of communication once: email, WhatsApp, Slack, phone — whichever channel you already use.

        Haven’t found
        what you were looking for?
        Don’t leave yet!

        Just click on the button below, and we will get back to you to consult on all services of the company.

        +38 (044) 2995131 free of charge via all Ukrainian numbers
        Contact us