Translation of songs, preserving the author’s style
The song lyrics are an artwork with author’s intention and unique rhythm. When translating, these details should be preserved to convey the author’s intention properly. Therefore, the translation of song is one of the most difficult types of literary translation. But, our specialists can handle even with such challenges.
We offer singers and authors only full translation of lyrics. As a result, the timing is preserved, the lyrics fit perfectly to the original music, and the words convey atmosphere as the author intended.
Everyone can order translation of the song – we work with both novice authors and stars. We equally responsibly approach to all projects and organize workflow with the same algorithm.
How to translate a song in MK:translations
We appreciate our customers and have developed a flexible workflow algorithm, adapted to each customer’s needs for each type of translation of songs.
We translate songs in six stages:
- Literal translation to understand the sense, author put into his work.
- Direct translation into target language. This is an intermediate stage required for assessment of future changes.
- Adaptation of intermediate translation according to timing and rhythm.
- Selection of rhymes in compliance with the source content of the song and which suit to the context in new language.
- Editing of result for maximum communication of author’s idea, adding idioms, metaphors and synonyms, which will be clear for future listeners.
- Final control of new lyrics sound with musical accompaniment.
To translate songs we attract a team of performers – managers, translators, editors. We understand that work with songs is extremely creative. Therefore, the specialists with literary translation experience and skills at understanding the author’s intention work on lyrics.
-
Sphere
discussed individually
-
Price
discussed individually
-
Term
discussed individually





