svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

    svg Замовити в 1 клік

    Проєкт для організації IDLO (Міжнародна організація розвитку права)

    Письмовий переклад 1336 сторінок з української на англійську мову протягом 10 днів.

    Як це було

     

    Перед компанією стояло досить складне завдання: виконати переклад 1336 сторінок юридичної тематики за 10 днів. Для замовника було однаково важливо: встигнути здати файли в строк і виконати роботу якісно.

    • 10
      Днів
    • 1336
      Сторінок

    Нашим завданням було перевести грамотно 1336 сторінок з української на англійську за 10 днів, дотримуючись дедлайн.

    icon

    Прорахунок і прогноз

    Проєктний менеджер розподілив файли за категоріями: звинувачення, апеляція, рішення, арешт майна. Потрібно було знайти юридичних перекладачів для кожної категорії, отримати їхнє підтвердження, скласти глосарій.

    icon

    Оптимізація ресурсів

    Протягом 10 днів з 1336 сторінками працювали 9 кращих перекладачів і редакторів з профільною юридичною освітою, і 3 перекладачів ми залишили на випадок непередбачених обставин. Перекладачі постійно обмінювалися термінологією.

    icon

    Робочий процес

    Проєктний менеджер швидко розподілив навантаження між виконавцями і чітко визначив дедлайн для кожного файлу. Файли здавали клієнтові щодня. Під час роботи перекладачі виявили помилки в термінології вихідних документів.

    svg
    Готові до польоту?

    Залишайте заявку і вирушайте в космос разом із MK:translations.

    svg Залишити заявку
    Результат
    • 01/
      Клієнт отримав всі файли в чітко обумовлений строк.
    • 02/
      Оскільки над проєктом працювали фахівці з профільною юридичною освітою, вони скорегували термінологію (були сумнівні моменти у вихідних документах).
    • 03/
      Задоволений клієнт!
    Нам довіряють

    Що про це говорить сам клієнт

    484/5000 Шукала компанію, яка швидко вийде на контакт і переведе документи без затримок. Дуже переживала, що доведеться переробляти так, як менеджер відразу попросив зрушити дедлайн. Але я не могла зрушити дату і відразу про це сказала. Коли отримала файли, передала їх на перевірку. Помилок в договорах юристи не виявили. Хлопці з дедлайном впоралися. Дуже сподобалася робота менеджера. Тепер за перекладом звертаюся тільки сюди.

    photo
    Марина Б.
    Щасливий Клієнт MK:translations
    photo
    Юлія Венцковська
    CEO MK:translations

    Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.

    Розрахуйте вартість замовлення:

    Заповніть форму та прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.