Translation into romanian
Romania is an industrial and agricultural country with a rapidly growing economy. Many tourists are attracted to this country’s unique cultural heritage, stunning natural landscapes, and rich historical monuments, making it an interesting small recreational center.
Translation from Russian into Romanian becomes significantly necessary in cases of a planned tourist trip or for receiving a work visa.
Translation into Romanian
MK:translations LSP works with all types of documents, provides legalization of translated materials:
- you need to provide a bank statement, proof of employment and insurance;
- you need to provide documents on education and work experience, CVs, qualification certificates, employment letters, medical reports, urgent police clearance certificate translation to get a job in a foreign company;
- for international business, you need contracts, agreements, official correspondence, as well as customs and banking documents;
- for marriage to a foreigner, you will need a passport, proof of the dissolution of your previous marriage, and, if applicable, a prenuptial agreement.
Features of translation from Russian into Romanian
Text translation into Romanian may be challenging due to its unique characteristics. This includes a unique system of tenses, specific phonetic aspects, and a developed system of reflexive verbs. The majority of the materials our translators handle are artistic and technical (scientific) translations.
Lliterary translations into Romanian
Adherence to the author’s style is the most important aspect of literary translation into Romanian, Portuguese and other languages. The distinct style, penmanship, tone, and rhythm of each writer contribute to the uniqueness of their works. The job of a literary translator is to accurately convey the author’s style to maintain the original identity. MK:translations experts focus their work on:
- Language and dialogues style, aiming to preserve the unique “voice” of both the characters and the author.
- The importance of understanding the rhythm and structure of a piece. This means paying attention to the meter and other rhythmic features to fully recreate the melodiousness and structural integrity of the text.
- The importance of choosing language that can evoke similar emotions in readers so they can connect with the original.
- The adaptation of cultural elements implies the preservation of traditions and symbols of the original.
- The use of various techniques to find suitable equivalents that help adapt the text to the needs and perceptions of a diverse audience.
Technical translation into Romanian
When translating from Russian into Romanian, MK:translations’ experts combine extensive experience and the highest standards of professionalism in the fields of technology, medicine and science, and approach their assignments with the utmost responsibility. The essential qualities of technical translators include:
- Excellent linguistic skills.
- Ability to do source checks effectively for translation credibility.
- Knowledge of specific terminology that reflects the industry and specifics of a given text.
- Flexibility in the application of various techniques and approaches to technical translation, which allows achieving high results.
The translation agency works in 80+ languages, and offers legalization and nostrification services. Our managers are at your disposal for information on the order of services of our experts.

