Translation into Czech
Over the past decade, the Czech Republic has consistently been among the top ten popular travel destinations among the Russian-speaking people. There are many opportunities for students to receive high-quality education here, and certified specialists are in great demand in the macroeconomic and technological fields. The lion’s share of European companies is located in this country, which makes it an economically stable and competitive region.
Certified translation from Russian into Czech is one of the popular services among Ukrainians, therefore MK:translations LSP provides such translation services for the preparation of various documents:
- for trips, including medical tourism: the country has unique balneological and peloid healing resources;
- for education or advanced training: there is a high safety index for international students;
- for employment: certified specialists are highly appreciated in the Czech Republic and can count on rapid career growth;
- for international business, launching startups, and integrating into an existing business.
According to statistics, families move here more and more often, and the state provides all the necessary conditions. For such purpose, one may need to translate all personal documents from Russian into Czech and order the legalization of documents in the Ministry of Foreign Affairs: passports, diplomas and certificates of education, criminal record certificates, bank statements, medical reports, and insurance policies.
Written translation into Czech: difficulties and peculiarities
Czechs use two versions of Czech — common (colloquial) and literary. They are mostly similar, but there are practically no adverbs in the colloquial one. Another feature is that many words have a Slavic root, they are easy to remember intuitively but have the opposite meaning.
To convey the meaning of a text with high accuracy, MK:translations professionals take into account all linguistic peculiarities:
- The nouns are categorized by three criteria — gender, animacy/inanimacy, and hardness/softness.
- There are seven grammatical cases.
- The auxiliary forms of verbs change the temporal form (past, present, and future), depending on the location (placement) in the sentence.
- Unlike in Russian, a dash cannot replace words in Czech, so the volume of the translated text may not correspond to the source.
Also, the complexity is due to the fixed word order. When changed, the meaning of the sentence and even the whole text may be completely distorted.
How to order a translation from Russian to Czech
MK:translations offers qualified translation services for personal, official, and commercial documents, taking into account the requirements and norms of translation:
- proficiency in the language;
- knowledge of professional vocabulary for accurate translation of names and specializations;
- compliance with the formatting norms for the translated document.
Our clients have various options for ordering translation services. You can provide originals or copies to the company’s office in Kyiv in person, by e-mail, or by post, and receive the finished work in any convenient way.
Why is it important to translate a text into Czech by professionals
The accuracy of translation into Czech, Croatian, and other languages is the key to the legitimacy of the documents abroad. To avoid the unpleasant consequences of amateur work, it is worth reaching out to MK:translations:
- 84 languages and dialects;
- experience in working with documentation containing specific terminology;
- multi-stage quality assurance to eliminate errors;
- legalization and nostrification services;
- the possibility of remote cooperation.
The company’s managers will provide qualified advice on translation of documents or literary works, apostille, and consular legalization.

