close

Quick Contact Form

    • png png
    • png png
    • png png
    • To get a faster response, please select which category your request falls into:

    • * By providing your data, you agree to the User Agreement and Privacy Policy

    Translation of the Novelty Book of the Steampunk Genre

    Literary translation of a 600-page book from Russian into English within 90 days.

    The case

     

    It was important for the client to receive a quality literary translation on term as previously he has already had bad experience with a low-quality translation of another company. Each chapter of the book was placed in a separate file, and the translation should have been uploaded on the client’s Google Disc step-by-step.

    • 90
      Days
    • 600
      Pages

    Our task was to correctly translate 600 pages from Russian into English in 90 days, observing the deadline.

    icon

    Quotation and terms

    Firstly, three literary translators were chosen. Each of them did a sample translation, and the client chose the translator by HIMSELF.

    icon

    Resources optimization

    The selected translator was working on the book. All the chapters were carried out via CAT-program, and each term was added to the glossary. The editor and the proofreader kept constant communication through the system.

    icon

    Workflow

    The project manager calculated each of 65 chapters and indicated the handover date for the translator and the obligatory minimum for the editor. The PM uploaded each chapter in a separate Google Document on the client's disc.

    svg
    Ready for the flight?

    Contact our Client Service

    svg Submit a query
    Result
    • 01/
      The translation was completed and sent ahead of time.
    • 02/
      The translation was of high quality due to the teamwork.
    • 03/
      Two other books have been already translated for this client, and we are still cooperating!
    They trust us

    What the client says about it

    484/5000 I was looking for a company that will quickly get in touch and translate documents without delay. I was very worried that I would have to redo it as the manager immediately asked me to move the deadline. But I could not move the date and immediately said this. When I received the files, I submitted them for verification. Lawyers did not find errors in the contracts. The guys coped with the deadline. I really liked the work of the manager. Now I am applying for translation only here.

    photo
    Marina B.
    Happy customer MK:translations
    photo
    Julia Ventskovskaya
    CEO OF MK:TRANSLATIONS

    Our goal is to enable people to operate internationally with no restrictions or borders.

    Get a quote of your order:

    Fill out the form, attach the document — and we will send you the quote to your email