svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость

    Письменный перевод на Японский

    Японцев на Земле живёт сравнительно немного — меньше 2 % от всего населения планеты. При этом среди пользователей интернета японцы составляют 10 процентов, а это значит, что японский язык — перспективное направление для профессиональных бюро.

    Перевод для страны Восходящего Солнца

    Японский семантически не связан ни с одним из известных языков мира, поэтому переводить на японский очень сложно. До недавнего времени в нем практически не было иностранных слов, и это было его уникальной особенностью по сравнению с другими языками.

    Еще одна особенность японского языка —  высокая скорость произношения: 7,84 слога в секунду. Для сравнения: в английском языке можно произнести 6,19 слогов в секунду.

    Трудности устного перевода на японский язык

    Хотите научиться переводить устную речь с японского на русский? Для этого нужно много практиковаться.

    Главная сложность для переводчика — наличие в японском 4 азбук:

    • кандзи — китайский алфавит, который применяют в японской письменности;
    • хирагана — алфавит для отдельных японских частиц и суффиксов;
    • катакана — алфавит для заимствованных терминов из европейских языков;
    • ромадзи — транслитерации японской письменности латиницей.

    Существуют также слова, которые перевести с японского на русский невозможно :

    • итадакимасу (традиционная благодарность жизни и повару перед приемом пищи);
    • отсукаресама (традиционная благодарность за тяжелый труд);
    • комореби (солнечный свет, который проникает сквозь листья деревьев);
    • югэн (интуитивное восприятие вселенной);
    • кои но йокан (любовь с первого взгляда).

    Особенности письменного перевода на японский

    В нашей компании хорошо знают, что свидетельствует о качественном переводе на японский. Особенно ценно умение переводчика отразить в своей работе наиболее важные особенности японского языка.

    • Чувствительность. Логическая связь в тексте для японцев не слишком важна. Несколько лет назад, например, национальное телевидение Японии рекламировало газету, в которой люди стояли перед коровой и говорили: «Если бы это был человек!». Никакой связи между коровой и газетой не было, но ролик стал популярен благодаря чувствительному посылу.
    • Немногословность. Тексты в Японии примерно на пятьдесят процентов короче и компактнее, чем в других странах, а прямой речи стараются избегать везде, где это возможно.
    • Пропуск некоторых частей речи. Японцы часто опускают подлежащее, если есть возможности установить его из контекста подлежащее. Также в этом языке отсутствует категория числа (единственное и множественное).

    Готовите документы в японское посольство или договор о сотрудничестве с японскими партнерами? Обратитесь к нашему консультанту. Он подскажет, как лучше осуществить ваш проект, а также поможет сэкономить при переводе с русского на японский.

    Другие услуги

    svg

    Письменный перевод на Урду

    Урду — один из национальных языков Пакистана. Он второй по распространенности после английского. Перевод на язык урду. Кто на нем говорит и какие его особенности Переводить материалы с русского на урду выгодно для бизнеса. Пакистан имеет статус развивающегося аграрно-индустриального государства, при этом наряду со странами БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай, ЮАР) имеет наибольший потенциал для […]

    svg

    Письменный перевод на Французский

    Франция входит в ТОП-10 лидирующих стран мира. Это высокоразвитая ядерная и космическая держава, занимающая вторую позицию в Европе по уровню экономического развития и  шестое место в мире. Выгоды бизнес-перевода документов на французский Во Франции сильно развита сфера услуг, в которой занято 76,7% всего населения страны. Не менее важное место во французской экономике занимает  промышленность. Объемы […]

    svg

    Письменный перевод на Узбекский

    Узбекистан без преувеличения можно назвать ТОПовой страной. Эта страна занимает: 11-е место по добыче природного газа в мире; 3-е место по экспорту газа; 6-е место по производству хлопка; 7-е место по запасам урана; 4-е место по запасам золота и 7-е по его добыче. Перевод на язык ТОПовой страны — узбекский Это говорит о том, что […]

    svg

    Письменный перевод на Корейский

    Корейская косметика, корейские бренды одежды, корейское кино и музыка (K-pop)… Сегодня корейская культура — это тренд, который вытесняет старые англоязычные веяния. В 2018 году количество туристов, посетивших Корею, увеличилось на 15 % и составило 15 миллионов человек. Сюда едут и за образованием. Сейчас на территории Республики Южная Корея обучаются более 100 тысяч иностранных студентов, в […]

    svg

    Письменный перевод на Греческий

    Перевод на греческий язык, который принесет в ваш бизнес «чудо» В истории современной Греции было много взлетов и падений. Наиболее успешным для Греции был период конца 50-х — 60-х гг. прошлого века, который получил название «греческое экономическое чудо». Тогда темпы роста ВВП за год в среднем достигали 7 %. Это сделало Грецию вторым по экономическому […]

    Бюро переводов в Киеве

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua