svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость

    Письменный перевод на Нидерландский

    Экономика Нидерландов занимает 47-е место в мире. Эта страна входит в 20 стран-лидеров по совокупному объему ВВП.Сейчас Нидерланды — развитое государство, которое играет важную роль на политической карте Европы.

    «Хьюге»-перевод на нидерландский для успешного бизнеса

    Туризм — важный экономический сектор в Нидерландах. Ежегодно в столицу тюльпанов приезжает 17, 6 млн туристов, чтобы увидеть ветряные мельницы Киндердейка, каналы Амстердама и музей Ван Гога.

    Из года в год все больше людей стремятся приехать в эту страну.

    С 2016–2017 года вдвое увеличился приток в страну иностранных студентов. На сегодня их число превышает 80 тысяч, среди которых много граждан из стран бывшего СНГ.

    Нидерланды привлекают не только студентов, но и деловых людей. Многие бизнесмены готовы открыть здесь свой бизнес, но прежде, чтобы получить визу и разрешение на въезд в страну, нужно перевести с русского на нидерландский язык пакет документов.

    Интересные факты о нидерландском языке

    Мы сделали подборку наиболее интересных особенностей нидерландского языка, чтобы вы могли оценить работу переводчика ваших материалов.

    Нидерландский, или, как раньше его называли, голландский, занимает 8-е место по распространенности в Европе (23 млн говорящих).

    У него был шанс стать международным. В XVII веке Голландия имела колонии по всему миру и торговала почти со всеми крупными государствами.

    Происхождение нидерландского языка хорошо описывает поговорка «Нидерландский язык появился, когда пьяный немец начал разговаривать на английском».

    У него действительно много общего с английским и особенно с немецким. Английский термин “Deutsch” (голландский) до XVII века обозначал всю группу германских языков, а немцы так называют свой язык до сих пор.

    Всё это, однако, не умаляет самобытности этого языка, о которой важно знать при переводе с нидерландского на русский. Нидерландский, к примеру, — единственный язык, где распространены двойные гласные: “gemeente”(сообщество), “vaal”(желтый), “gaan”(идти), “doorn”(колючка).

    В голландском также появился термин “hygge”, для которого нет письменного или устного эквивалента перевода с нидерландского.

    «Хьюге», который обозначает комфорт с чувством удовлетворения и благополучия, сегодня в странах Европы стал мейнстримом.

    Появилась целая хьюге-философия, которая описывает, какими должны быть интерьер дома, общение между людьми и досуг, чтобы человек и его семья были счастливы.

    Некая «уютность» есть и в повседневной речи нидерландцев. Они часто используют ласкательно-уменьшительную форму.

    В стандартной форме имя существительного есть два артикля: “het” и “de”. В уменьшительно-ласкательной форме используют только первый — “het”, который переводить с нидерландского на русский значительно проще.

    Подобных «уловок» в нидерландском языке достаточно много. Хотите избежать ошибок в переводе ваших документов? Тогда обратитесь к нам.

    Мы делаем грамотный «хьюге»-перевод  любой официальной документации, а также художественных и рекламных материалов;)

    Другие услуги

    svg

    Письменный перевод на Румынский

    Румыния прошлого у многих ассоциируется с именем легендарного Дракулы и удивительной архитектурой времён Габсбургов. Сегодня эта страна стала выгодным экономическим полем для иностранных инвесторов. Румынская экономика занимает 11-ю позицию по размеру ВВП, а также 13-ю по покупательной способности среди стран ЕС. Перевод на язык «Балканского тигра» — румынский В истории Румынии были и тяжелые моменты. […]

    svg

    Письменный перевод на Боснийский

    Босния и Герцеговина — это страна, которая, после распада Югославии в 1992 году, пережила военный внутренний конфликт и сейчас «восстает из пепла». С 2013 года, по данным международных организаций, экономика Боснии и Герцеговины начала восстанавливаться. Перевод на язык, который имеет 5 названий — боснийский Страны со всего мира поддерживают ее финансово и инвестируют в промышленность […]

    svg

    Письменный перевод на Армянский

    Перевод на армянский язык «до последней точки» Армения — это страна частных предпринимателей. Более 75 % ВВП страны приносит именно этот сектор. В 90-е годы правительство этой страны предприняло много шагов для установления свободных рыночных отношений. Благодаря этому Армения пережила период серьезного упадка ВВП (до 42 %). На сегодня Армения наладила крепкие внешнеторговые отношения не […]

    svg

    Письменный перевод на Греческий

    Перевод на греческий язык, который принесет в ваш бизнес «чудо» В истории современной Греции было много взлетов и падений. Наиболее успешным для Греции был период конца 50-х — 60-х гг. прошлого века, который получил название «греческое экономическое чудо». Тогда темпы роста ВВП за год в среднем достигали 7 %. Это сделало Грецию вторым по экономическому […]

    svg

    Письменный перевод на Болгарский

    «Ловушки», такого знакомого болгарского языка Экономика Болгарии отличается свободным рынком. Это означает, что частный сектор здесь значительно больше, чем государственный.  За это Болгария получила статус промышленно развитой страны верхнего среднего дохода от Всемирного банка. Экономика этой страны пережила спады и падения. Во времена всемирного финансового кризиса 2008 года доход Болгарии упал в 5,5 раз, но […]

    svg

    Письменный перевод на Словацкий

    Хотите открыть бизнес B2C за рубежом? Тогда вам прямиком в Словакию. В этой стране активно развивается сфера услуг. На сегодня 57 % населения задействованы в этой отрасли, и ежегодно это приносит рекордные 59 % ВВП стране. Перевод на словацкий язык для комфортного бизнеса в ЕС Туристическая отрасль здесь тоже на подъеме. В страну, которая в […]

    Бюро переводов в Киеве

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua