svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню

    Письмовий переклад тайською

    Таїланд — популярний туристичний напрямок, який приваблює відпочивальників безліччю варіантів відпочинку:

    • весільний туризм;
    • гольф-туризм;
    • екотуризм;
    • лікувальний;
    • інтимний.

    Переклад тайською мовою з вигодою для відпочинку та бізнесу

    У 2018 році його відвідала рекордна кількість туристів — 38 млн осіб. На тайських курортах ціни помірні. Гостинні тайці знають англійську і найбільш поширені фрази російською. Однак путівники рекомендують найняти хорошого фахівця, щоб перекласти з російської на тайську не тільки «2 чая, будь ласка», але і «У мене друга група крові, резус негативний». У разі обмеженого бюджету краще брати з собою супутника і вивчити базовий набір фраз.

    Переваги перекладу з російської на тайську для бізнесу

    Інвесторів у Таїланд приваблюють не тільки туристичні курорти, а й зовнішня економіка. У країні добре розвинена торгівля, на яку припадає ⅔ ВВП Таїланду.

    Пітер Левелс, засновник сервісу YouTube-аналітики Tubelytics і мережі Panda Mix Show, півроку прожив у цій країні, і серед переваг, які безпосередньо сприяють тому, щоб вести бізнес у Таїланді, назвав такі:

    • недороге проживання (орендувати житло коштує приблизно 190$, а харчування — 10$);
    • розвинена інфраструктура (мережа WI-FI функціонує стабільно на всіх островах);
    • велика російськомовна громада (вас тут підтримають і допоможуть освоїтися).

    Особливості перекладу з російської на тайську

    Можна назвати принаймні 2 причини, щоб замовити письмовий переклад тайською вже зараз: відпочинок від роботи і робота з відпочинком.

    Вже почали пакувати валізу? Насамперед рекомендуємо обрати фахівця, якому можна замовити переклад ваших документів тайською. Для цього треба добре знати головні особливості тайської мови.

    • У тайській відсутні пробіли між словами, все пишуть суцільним «полотном». Потрібно вчити основну лексику, щоб зрозуміти де закінчується слово.
    • Тайці не використовують пунктуацію — лише дужки і лапки.
    • Займенник «я» ділиться на чоловіче — «пом» і жіноче — «чан» або «дичан».
    • У тайській мові питальне слово стоїть у кінці речення.
    • Множина іменників утворюється шляхом дублювання слова («дитина» — «дек», діти – «дeк-дeк»).

    Цілком очевидно, що перекласти з російської на тайську спроможні лише фахівці. Вам необхідний переклад документів для переїзду в Таїланд? Сміливо можете доручити це нам! Зв’яжіться з нашим консультантом, і він детально розповість вам про переклад тайською від MK:translations.

    Інші послуги

    svg

    Письмовий переклад киргизькою

    Киргизія (Киргизстан) тісно співпрацює з багатьма східними державами. Киргизія дає цим країнам ресурси, а іноземні бізнесмени охоче інвестують в її розвиток.

    У 2012 році, наприклад, Казахстан був на першому місці за обсягом іноземних інвестицій (понад 1 млрд доларів). Другу позицію займала Туреччина (понад 450 млн доларів).

    У цих країнах переклад киргизькою мову завжди користувався попитом. Зараз ця послуга стає популярною і в країнах СНД.

    У 2015 році Киргизстан вступив до ЄАЕС (Євразійський економічний союз). Завдяки цьому у киргизьких бізнесменів і підприємців з інших країн з’явилися нові можливості, наприклад:

    • розподіл ввізних митних зборів всередині ЄАЕС;
    • збільшення фінансування малого та середнього бізнесу;
    • зняття заборони на ввезення продуктів у Казахстан;
    • спрощення законів для іммігрантів із Киргизії всередині Союзу.

    Сьогодні Киргизстан все більше приваблює бізнесменів з країн СНД, які бажають відкрити тут свій бізнес. У зв’язку з цим попит на переклад матеріалів з російської на киргизьку постійно зростає.

    Переклад киргизькою мовою, який підтримав Вікіпедію

    За перекладом киргизькою мовою найчастіше звертаються до професійних бюро. Назвати його легким не можна, а низка особливостей киргизької мови завдає чимало складнощів при перекладі. Наприклад:

    • іменник у киргизькій не має категорії роду;
    • множина утворюється за допомогою суфікса, що має 12 фонетичних варіантів. Його вибір залежить від гармонійного поєднання голосних, а також від кінцевого звуку основи: дос — достор (друг — друзі); кітеп — кітептер (книга — книги);
    • залежно від кількості мовців у ньому використовують різні форми формального звернення.

    Окремою проблемою є те, що вивчити мову всередині країни досить важко. Особливо це стосується російськомовних киргизів, яких жорстоко висміюють за їх російський акцент й неправильну вимову слів киргизькою.

    Зрозуміти позицію жителів Киргизії неважко. Наразі вони проводять активне «зачищення» мови від русизмів, перекладають усі ресурси з російської на киргизьку, а також відновлюють етнічний словник.

    Киргизькі лінгвісти працюють не тільки над чистотою мови, але і над її популярністю в світі. У цій країні є навіть свій «Рух киргизьких вікіпедистів», який у 2002 році перший в усьому світі став підтримувати Вільну енциклопедію.

    Завдяки письмовому перекладу статей киргизькою Кыргыз Уикипедиясы (назва Вікіпедії в Киргизстані) щодня відвідують 20 тисяч користувачів.

    Цей проєкт заохочує і уряд Киргизії. На початку 2018 року Національна комісія з державної мови виділила 660 тисяч сомів (валюта Киргизії), щоб Вікіпедія досягла позначки 70 тисяч статей (тоді їх було 54 тисячі).

    Ми теж не сидимо на місці та успішно продовжуємо виконувати переклади з російської на киргизьку, а також іншими 57 мовами. Готуєтеся підкорювати ринок Киргизії або просто їдете туди відпочити?

    Щоб замовити переклад киргизькою, зверніться до нашого менеджера — він допоможе вам вирішити всі проблеми.

    svg

    Письмовий переклад румунською

    Румунія минулого у багатьох асоціюється з ім’ям легендарного Дракули і дивовижною архітектурою часів Габсбургів. Сьогодні ця країна стала вигідним економічним полем для іноземних інвесторів.

    Румунська економіка займає 11-у позицію за розміром ВВП, а також 13-у за купівельною спроможністю серед країн ЄС.

    Переклад румунською — мовою «Балканського тигра»

    В історії Румунії були і важкі моменти. Після революції 1989 року в країні почалася глибока економічна криза, але вже на початку 2000-х країна стала знову «на ноги». За період 2005-2007 року економіка Румунії зробила інтенсивний ривок, після чого країну стали називати «Балканським тигром».

    На території Румунії функціонує 204 тисячі іноземних компаній із загальним капіталом 42,8 млрд євро. Очевидно, що переклади румунською в умовах економічного зростання користуються підвищеним попитом.

    Що потрібно знати про переклад румунською

    Вам потрібно перекласти документи з російської на румунську? Рекомендуємо для початку ознайомитися з «характерними» особливостями румунської мови.

    Її назва “limba română”, похідна від латинського слова “Romanus” (громадянин Риму), ріднить румунську з латинською. Румунський алфавіт майже збігається з англійським, відрізняючись 5 буквами-діакритиками: Ă, Ş, Ţ, Â, і î.

    Наявність у мові 4 діалектів — ароманіан, меглено-румунського, дако-румунського та істро-румунського — значно ускладнює переклад з російської на румунську.

    У лексиці, структурі речень та фонетичному складі деяких слів відобразився вплив на румунську слов’янської мову.

    Румунською, яка пережила багато труднощів, написані видатні зразки наукової та художньої літератури:

    • повість «Молодість без молодості» Мірча Еліаде (екранізована в 2007 році Френсісом Фордом Копполою);
    • п’єса «Носоріг» Ежена Іонеско, засновника театру абсурду;
    • поема «Лучаферул» Михайя Емінеску (в перекладі з румунської отримала назву «Вечірня зірка»).

    Хочете, щоб ваша реклама або презентація звучала для румунських колег як поезія? Тоді приділіть особливу увагу пошуку перекладача з російської на румунську.

    Для цього доручіть свій проєкт спеціалізованому бюро. Переклад, виконаний професіоналом — це гарантія якості.

    Наша компанія несе відповідальність за переклад до останньої літери. Ми ввели трирівневу систему перевірки: перекладач—редактор—коректор Такий підхід дозволяє уникнути найменших помилок.

    Зв’яжіться з нашим фахівцем, щоб замовити переклад румунською та дізнатися про всі пропозиції для нових і корпоративних клієнтів.

    Зробимо ваш переклад ідеальним!

    svg

    Письмовий переклад на іспанську

    Економіка Іспанії займає 5-у позицію в Європейському союзі (ЄС) за номінальним ВВП і 12-у в світі. Ця країна також є одним із найбільших виробників Західної Європи.

    Переклад іспанською — найшвидшою мовою світу

    Іспанія виробляє:

    • автомобільні запчастини та аксесуари (10 місце у світі);
    • промислові верстати та обладнання (15 місце);
    • аудіовізуальні засоби (17 місце);
    • продукцію органічної та неорганічної хімії (15 місце);
    • вироби металообробки (13 місце);
    • взуття (3 місце).

    Іспанія все більше приваблює як діловий партнер. Іноземні бізнесмени та компанії, які хочуть співпрацювати з нею, все частіше локалізують і виконують переклад своїх матеріалів іспанською.

    Для переговорів з іспанськими бізнесменами рекомендують навіть підучити мову. Справа тут не в правильності спілкування, а у враженні, яке ви справите на майбутнього партнера. Іспанці прихильно ставляться до тих, хто вивчає їхню мову. Для підстрахування можна найняти фахівця, який підкаже, як перекласти з російської на іспанську вашу промову. Проте кілька фраз іспанською відразу підніме градус спілкування.

    Мелодійна і легка для вивчення іспанська мова

    У мережі з’явилося безліч відгуків про те, що іспанську вивчати легко. Чи так це насправді?

    Іспанська дійсно вважається однією з найпростіших мов для вивчення. Ви не знайдете тут складних артиклів, як у німецькій, або різноманітність часів, як в англійській.

    До того ж ця мова не тільки легка, але й вигідна. Знання іспанської відкриє вам двері в Іспанію, а також у більшість країн Латинської Америки, які довгий час були колоніями Іспанії. У США, до речі, проживає 15,8% іспаномовного населення.

    Штати Пуерто-Ріко, Нью-Мексико, Флорида визнали іспанську державною мовою поряд з англійською. З цієї причини американські ЗМІ та публічні ресурси роблять дві версії сайтів: англійською та іспанською.

    Цілком очевидно, що при такому територіальному охопленні ця мова потрапила в «п’ятірку» найбільш популярних мов світу.

    При цьому переклад з російської на іспанську зовсім не такий вже простий. У ній є свої «пастки», які чекають тих, хто володіє тільки базовим рівнем. Наприклад:

    • складні правила відмінювання дієслів;
    • використання перевернутих знаків запитання та оклику;
    • швидкість розмови іспанською.

    Недосвідчені усні перекладачі часто не встигають перекласти текст з російської на іспанську. У зв’язку з великою кількістю у словах голосних іспанську мову вважають однією з найшвидших.

    З цієї причини рекомендуємо звертатися за перекладом тільки до фахівців, що мають відповідну кваліфікацію. Наше бюро, наприклад, приймає в штат лише перекладачів із досвідом роботи від 5 років.

    Ми можемо гарантувати, що переклад з російської на іспанську буде виконаний швидко і якісно. Щоб замовити переклад іспанською, зв’яжіться з нашим консультантом — він назве вам 3 причини, чому вам варто співпрацювати з нами.

    svg

    Письмовий переклад норвезькою

    Норвегія — це та країна, куди хочеться переїхати. У 2017 році в Норвегії проживало 800 тисяч емігрантів, що становило 16,8% від усієї чисельності населення.

    Цьому є логічне пояснення. Норвегія вже 13 років поспіль входить до десятки кращих країн для проживання, за версією ООН.  Тут найвищий рівень освіти, а також благополуччя і тривалості життя в усьому світі (82 роки в середньому).

    Хочете потрапити до «країни вікінгів»? Почніть із перекладу документів норвезькою мовою.

    Чому не можна перекласти з російської на норвезьку «будь ласка»

    Специфічність норвезької мови буде супроводжувати вас постійно, поки ви перебуваєте в цій країні.

    У норвежців, наприклад, звичне багатьом «будь ласка» відсутнє.

    Норвезька — відносно молода мова, яка офіційно сформувалася лише в 1905 році. До цього Норвегія входила до складу Данського королівства, тому офіційною мовою довгий час була данська. Пізніше владу захопила Швеція, і на норвезькій території почала поширюватися шведська.

    Сучасна норвезька — це щось середнє між шведською та данською мовами.

    Норвезьку вважають легкою для вивчення, хоча при перекладі матеріалів з російської на норвезьку можуть виникати складнощі.

    При перекладі з російської на норвезьку враховують низку особливостей цієї мови:

    • У норвезькій використовують 2 форми: “bokmål” (книжкова мова) і “nynorsk” (нова норвезька), причому книжкову мову використовують 90% населення.
    • У ній є 4 групи діалектів: естланнск, вестланнск, трендешк, нурьношк.
    • У 1917 році відбулася «норвегізація» мови, під час якої низку іноземних слів змінили. У словах англомовного походження, наприклад, закінчення “-tion” замінили на “-jon”: “nation”(нація) — “nasjon”.
    • Мова має 3 невизначених артикля: “en” — чоловічий рід, “ei” — жіночий і “et”— середній.
    • У норвезькій, як і в китайській, важлива правильна інтонація і наголос у словах.
    • Дивні за культурним значенням фрази типу “takk for sist” («дякую за останню зустріч») використовують, якщо хтось випадково зіткнувся з перехожим.

    Ви можете не знати всіх цих деталей, але ваш перекладач зобов’язаний. Наш менеджер роботи з персоналом підбирає кадри для письмового та усного перекладу норвезькою особливо ретельно. У нас працюють носії мови з вищою освітою та перекладачі, які на «відмінно» здали тест Norskprøve 3.

    У правильності свого вибору ви можете переконатися самостійно. Щоб замовити тестовий переклад норвезькою, залиште заявку на нашому сайті або надішліть нам на пошту уривок тексту (1 тисяча знаків із пробілами).

    Менеджер проконсультує вас щодо виконання проєкту. Ми зробимо для вас переклад з російської на норвезьку з дотриманням всіх термінів і згідно з сучасними стандартами норвезького законодавства.

    Як кажуть у Норвегії  “På gjensyn!” (До побачення!)

    svg

    Письмовий переклад фінською

    Фінляндія — розвинена країна, де на кожну людину припадає 45 тисяч доларів (за паритетом купівельної спроможності). Для бізнесменів тут створені всі умови. Серед основних економічних переваг країни виділяють такі:

    • орієнтована на експорт і якість промисловість (наприклад, солодощі, папір);
    • розвинений сектор хай-тек (картографічний сервіс Here, інтернет-послуги);
    • низька інфляція (нижче 2% на рік);
    • велика кількість іноземних інвесторів.

    Переклад фінською — мовою ельфів

    Цілком закономірно, що іноземні компанії прагнуть співпрацювати з фінськими бізнесменами, тому переклад фінською мовою в бюро перекладів України користується попитом.

    Особливості фінської мови

    При оформленні документів у посольство клієнти часто обирають між послугами фрилансера і бюро. Однак поспішати тут не варто. У текстах фінською зустрічається безліч «підводних каменів», про які перекладачі повинні знати:

    • у фінській існує два соціальні різновиди — розмовна мова (puhekieli) і літературна (yleiskieli);
    • у ній відсутній родовий поділ (жіночий і чоловічий рід позначають одним словом — “han”);
    • у фінській немає майбутнього часу;
    • звуки «ж», «ш», «ч», «з» у фінській мові відсутні, а «ф» зустрічається тільки в запозичених словах;
    • у фінській 15 відмінків;
    • у дієслів виділяють 36 часових форм;
    • голосні мають коротку і довгу фонеми, які безпосередньо впливають на значення виразу, наприклад, “tapan” (я вбив) і “tapaan” (я зустрів).

    Труднощі з перекладом з російської на фінську виникають також через те, що фінська — аглютинативна мова, і в ній кілька слів можна скласти в одне довге.  Рекордсменом у фінській є слово “kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakaankopahan” (102 літери), і означає воно «негативну нереальну абстракцію».

    Його застосовують нечасто, а ось слово “lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas” (61 буква), що означає «помічник молодшого офіцера-механіка ВПС Фінляндії у турбінах реактивних літаків», в текстах військової тематики використовують активно.

    Окремо слід сказати про мелодійність фінської мови. Є версія, що завдяки цій особливості Р.Дж. Толкін взяв фінську за основу, коли створював свою легендарну ельфійську мову. Тож не лише письмовий переклад фінською заслуговує на увагу, але й усний.

    Знайти досвідченого і компетентного фахівця — головне завдання при перекладі фінською. Досвідчені професіонали відрізняються тим, що перш за все «7 разів перевірять», а потім перекладуть слово.

    У нашому бюро діє триетапна схема роботи з проєктом: перекладач — редактор — коректор. Це допомагає уникати найменших помилок при перекладі з російської на фінську і економить час клієнта, якщо виникне необхідність переробити текст.

    Зв’яжіться з нашим менеджером для більш докладної консультації та щоб замовити переклад фінською. Не дивуйтеся, якщо вам дадуть відповідь ельфійською.

    svg

    Письмовий переклад на в’єтнамську

    Музичний переклад в’єтнамською мовою

    В’єтнам — це країна з економікою, що розвивається, і яка вже зараз приваблює інвесторів з інших країн. У 2014 році іноземні інвестиції в економіку В’єтнаму склали 20,2 млрд доларів, у 2015 році — 22,76 млрд.
    Великі надії подає туризм у В’єтнамі. Туристичний ринок В’єтнаму за останні 5 років виріс на 107% у порівнянні з періодом 2008-2013.
    Навіть відомий футболіст Кріштіану Роналду купив у 2017 році віллу для відпочинку в місті Дананг (Центральний В’єтнам).
    Це вразило бізнесменів з СНД, і тепер вони спішать перекласти в’єтнамською мовою свої комерційні пропозиції і сайти .

    Чому для розуміння в’єтнамців потрібен музичний слух?

    В’єтнамська мова — це міжнародна мова, яка поширена не тільки у В’єтнамі. Нею говорять також у Камбоджі, Лаосі, Таїланді, Малайзії, Австралії, Франції, Німеччині, США, Канаді. Всього у світі в’єтнамською говорять 75 млн осіб.
    Важливою рисою в’єтнамської мови є її залежність від різних тональностей. У в’єтнамській мові існує шість різних тонів мови. Така різноманітність інтонацій компенсує лексичну бідність мови. Тому перекласти текст із російської на в’єтнамську часом важко через те, що в російській набагато більший словник.
    Тональність в’єтнамської створює ще одну проблему — її важко вивчати. З цим справляються найчастіше лише фахівці з музичною освітою, які можуть на слух розрізнити нюанси мови і відтворити їх.
    З цієї причини, обираючи виконавця для перекладу з російської на в’єтнамську, не зайвим буде запитати його про музичні таланти.
    З писемністю у в’єтнамців, або як їх ще називають — у в’єтів, все набагато простіше. До початку XX століття вона повністю ґрунтувалася на китайських ієрогліфах.
    Сучасна в’єтнамська писемність ґрунтується на латиниці. Алфавіт був розроблений не в’єтами, а католицьким місіонером Александром де Родом в XVII столітті. Його офіційно прийняли ще в 1910 році, але поширився він відносно недавно.
    Примітним є те, що в цьому варіанті абетки відсутні літери F, J, W і Z. Їх залишають лише в назвах компаній інших країн. З причини перерахованих вище особливостей письмовий переклад в’єтнамською досить заплутаний, але він не такий складний, як усний.
    На цьому унікальність мови не закінчуються. В’єтнамські займенники — ось що дійсно може здивувати. В’єтнамці використовують вісім займенників для першої особи в однині.
    Вибір залежить від соціального статусу, спорідненості, статі і віку співрозмовника. Наприклад, чоловік і жінка, у яких роман, називають один одного «молодша сестра» і «старший брат».
    Тому фахівець з перекладу з російської на в’єтнамську повинен знати не тільки граматику мови, а й культурні особливості В’єтнаму.
    Ми готові допомогти вам у пошуку ідеального кандидата для перекладу вашого проєкту!
    Зверніться до нашого консультанта, він завжди радий допомогти в питаннях, що стосуються письмового перекладу і локалізації текстів на в’єтнамську і ще 57 мовами світу.

    Відправити запит

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua