svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік

    Письмовий переклад шведською

    Швеція — країна з високорозвиненою економікою, яка подарувала світу Карлсона, групу ABBA і комп’ютерну мишку.

    Переклад шведською для надійної співпраці

    За даними Всесвітнього економічного форуму, Швеція посідає дев’яте місце у світі. На економічний статус країни позитивно впливає високий рейтинг у світовій спільноті Світового банку Швеції. Він займає 12 позицію в списку найбільш надійних міжнародних партнерів для торгівлі.

    Сьогодні бізнес-переклад і юридичний переклад з російської на шведську вважаються найбільш актуальними. У сучасному світі Швеція співпрацює з партнерами різних континентів, тому письмовий переклад шведською мовою досить популярний.

    Особливості шведської мови

    Перекласти тексти з російської на шведську непросто. Для цього потрібно знати не тільки правила граматики і лексики, а й культурні особливості шведів. Молоді шведи, наприклад, використовують так званий швенгліш (Swenglish), який є сумішшю шведської та англійської.

    Існує також величезна кількість діалектів шведської мови. Офіційно їх ділять на 6 груп, хоча насправді їх більше сотні. Всі діалекти мають унікальні граматичні і фонетичні особливості.

    Складнощі письмового та усного перекладу шведською

    Переклад шведською мовою вимагає знань сучасної граматики і стилістики мови. При цьому необхідно враховувати важливі особливості шведської мови, які можуть спричинити помилки при перекладі.

    • У шведській мові відсутні чоловічий і жіночий рід. Їх замінили на загальний і середній. Раніше поділ на жіночий і чоловічий рід існував, проте ці форми були настільки схожі, що шведські лінгвісти їх об’єднали в загальний.
    • Деякі шведські голосні не мають аналогів. Наприклад, звуки [ʉ], [e:], [e], [æ:], [æ], [ø:], [ø], [œ:] і [œ] мають лише віддалені копії цих звуків у російській.
    • У шведській відсутні звуки [з] і [ц]. Вони є тільки в словах іноземного походження, і шведи вимовляють ці звуки по-своєму.
    • Шведи замінюють прикметники складними дієсловами, які будуть звучати шведською одним словом. При перекладі з української на шведську, наприклад, словосполучення «кінська сила» ми отримаємо «Hästkrafter».

    Впевнені, ми змогли переконати вас у тому, що працювати зі шведською мовою спроможні лише професіонали.

    Хочете вберегти себе від безглуздих помилок? Щоб замовити переклад шведською, зверніться до професійного бюро перекладів. Зв’яжіться з нашим менеджером, і він підкаже, як заощадити на перекладі документів шведською.

    Недарма шведи кажуть: “Den som spar han har” («Той, хто береже, той має»).

    Інші послуги

    svg

    Письмовий переклад словацькою

    Хочете відкрити бізнес B2C за кордоном? Тоді вам прямо в Словаччину. У цій країні активно розвивається сфера послуг. На сьогодні 57% населення задіяні в цій галузі, і щорічно це приносить рекордні 59% ВВП країні. Переклад словацькою мовою для комфортного бізнесу в ЄС Туристична галузь тут теж на підйомі. В країну, яка в 12 разів менша […]

    svg

    Письмовий переклад угорською

    Промисловість Угорщини знайома всім, хто їздив на автобусах Ікарус або їв консерви марки Глобус в СРСР. Переклад угорською — однією з найскладніших мов Зараз Угорщина займає важливе місце на світовій арені. Висока репутація в економіці та суспільстві зробили Угорщину за останні роки однією з найбільш привабливих для іноземних інвестицій країн Східної Європи. З розвинених сфер […]

    svg

    Письмовий переклад білоруською

    Білорусь посіла 69-е місце за обсягом ВВП (ППС) в 2018 році. Її промисловість може похвалитися розвиненим сільським господарством і машинобудуванням. Головним партнером і країною-лідером з імпорту білоруських товарів є Росія. Незважаючи на ускладнені відносини світу і РФ, а також всіх, хто підтримує цю країну, це не означає, що інші країни не хочуть співпрацювати з Білоруссю. […]

    svg

    Письмовий переклад на латину

    Латину з XV століття вважають мертвою мовою. Остання особа, для якої вона була рідною, померла півтори тисячі років тому. Чи означає це, що переклад латиною вже нікому не потрібен? Однозначно ні! Витіснена романськими і німецькими мовами, латина залишилася професійною мовою в багатьох сферах діяльності. Як перекладати мовою, якою ніхто не говорить Сьогодні з російської на […]

    svg

    Письмовий переклад польською

    Польщу сьогодні називають країною підробітків, хоча вона не менш приваблива і як арена для розвитку власного бізнесу. Польща має статус країни з найбільш стабільною економікою в Євросоюзі, а за показниками двосторонньої торгівлі займає провідні позиції в Центральній та Східній Європі. З 2013 року польська економіка займає 21-е місце за ВВП у світі. Особливості перекладу польською […]

    svg

    Письмовий переклад словенською

    Колись Словенія була частиною Югославії. З моменту здобуття незалежності вона з року в рік продовжує розширювати торгівлю із Заходом і інтеграцію в західні і трансатлантичні інститути. За останні 20 років Словенія стала членом або засновником таких організацій: Світової організації торгівлі (WTO); Центрально-європейської асоціації вільної торгівлі (CEFTA); Європейського Союзу (ЄС); Ініціативи зі співробітництва в Південно-Східній Європі […]

    Агенція перекладів

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      • png png
      • png png

      * Надаючи свої дані, ви погоджуєтесь з Угодою користувача та Політикою конфіденційності

      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua