Письмовий переклад нідерландською
Економіка Нідерландів займає 47-е місце в світі. Ця країна входить до 20 країн-лідерів за сукупним обсягом ВВП. Наразі Нідерланди — розвинена держава, яка відіграє важливу роль на політичній карті Європи.
«Хюгге» — переклад нідерландською для успішного бізнесу
Туризм — важливий економічний сектор у Нідерландах. Щорічно столицю тюльпанів відвідують 17,6 млн туристів, щоб побачити вітряні млини Кіндердейка, канали Амстердама і музей Ван Гога.
З року в рік все більше людей прагнуть приїхати в цю країну.
З 2016-2017 року вдвічі збільшився приплив до країни іноземних студентів. На сьогодні їх число перевищує 80 тисяч, серед яких багато громадян з країн колишнього СНД.
Нідерланди приваблюють не тільки студентів, а й ділових людей. Бізнесмени готові відкрити тут свій бізнес, але перш за все, щоб отримати візу і дозвіл на в’їзд у країну, потрібно перекласти з російської на нідерландську мову пакет документів.
Цікаві факти про нідерландську мову
Ми зробили добірку найцікавіших особливостей нідерландської мови, щоб ви могли оцінити роботу перекладача ваших матеріалів.
Нідерландська, або, як раніше її називали, голландська, займає 8-е місце за поширеністю в Європі (23 млн мовців).
У неї був шанс стати міжнародною. У XVII столітті Голландія мала колонії у всьому світі і торгувала майже з усіма великими державами.
Походження нідерландської мови добре описує приказка «Нідерландська мова з’явилася, коли п’яний німець почав розмовляти англійською».
У неї дійсно багато спільного з англійською і особливо з німецькою. Англійський термін “Deutsch” до XVII століття позначав всю групу німецьких мов, а німці так називають свою мову і досі.
Все це, однак, не применшує самобутності цієї мови, про яку важливо пам’ятати при перекладі з російської на нідерландську. Нідерландська, наприклад, — єдина мова, де поширені подвійні голосні: “gemeente” (спільнота), “vaal” (жовтий), “gaan” (йти), “doorn” (колючка).
У голландській також з’явився термін “hygge”, для якого немає письмового або усного еквівалента перекладу з нідерландської.
«Хюгге», що позначає комфорт із почуттям задоволення і благополуччя, сьогодні в країнах Європи став мейнстрімом.
З’явилася ціла хюгге-філософія, яка описує, якими повинні бути інтер’єр будинку, спілкування між людьми і дозвілля, щоб людина і його сім’я були щасливі.
Певна «затишність» є і в повсякденній мові нідерландців. Вони часто використовують пестливо-зменшувальну форму.
У стандартній формі іменника є два артиклі: “het” і “de”. У зменшувально-пестливій формі використовують тільки перший — “het”, який перекласти з російською на нідерландську значно простіше.
Подібних «хитрощів» у нідерландській мові досить багато. Хочете уникнути помилок у перекладі ваших документів? Щоб замовити переклад нідерландською, звертайтеся до нас.
Ми виконуємо вірний «хюгге»-переклад будь-якої офіційної документації, а також художніх і рекламних матеріалів.