svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік

    Письмовий переклад на українську

    Після прийняття в Україні Закону №5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.19 р. всі компанії, що працюють у цій країні, переходять на українську мову.

    Переклад українською мовою допоможе вам говорити з клієнтом однією мовою

    Тепер говорити і писати українською зобов’язані:

    • працівники медіа-просторів (телебачення, радіо, газети);
    • представники державних структур (обласних, районних та міських адміністрацій, Кабінету Міністрів, Верховної Ради);
    • працівники комунального сектору (ЖКГ) і на виробництві (маркування товарів і послуг, інструкції);
    • працівники культурної сфери (театр, кіно, музеї);
    • представники бізнесу (сайти компаній, соцмережі, договори).

    За недотримання законодавства встановлюють також штрафи від 850 до 10200 грн. У зв’язку з цим у бюро перекладів підвищився попит на терміновий переклад із російської на українську, до того ж у значних обсягах.

    «Плюси» бізнес-перекладу з російської на українську

    Сайт, презентація або сторінка в Facebook, оформлені українською, мають низку переваг. Назвемо основні з них.

    Доступність для клієнта. Українську мову, за даними опитування «Мови спілкування українців» за 2012 рік, рідною назвали 62% населення України. Сайт або сторінка у Facebook українською зробить ваш бізнес більш доступним для цільової аудиторії.

    Розширення ЦА. Українською мовою говорять не тільки в Україні, а й у всьому світі. У Канаді українську як мову спілкування обрали 174 тисячі осіб, у США — 129 тисяч, а в Польщі — 450 тисяч. Письмовий переклад матеріалів українською розширить вашу цільову аудиторію.

    Лояльність до аудиторії. Хочете привернути увагу клієнта? Тоді вам потрібен не просто переклад сайту з російської на українську, а його локалізація. Сайт Sony, наприклад, локалізований 144 мовами (і українською теж). Кожна його іноземна версія створена з урахуванням менталітету цільової країни, що допомагає краще донести думку клієнту.

    У своїй роботі наша компанія орієнтується насамперед на офіційні мовні норми, тому фахівці MK:translations враховують нововведення в українській орфографії, прийняті на законодавчому рівні.

    До того ж, отримуючи заявки від клієнтів із різних регіонів України та під час перекладу матеріалів ми звертаємо увагу на місцеві особливості української мови.

    Зв’яжіться з нашим консультантом, і він підкаже вам, як вигідніше презентувати компанію українською мовою.

    Як кажуть українці: «Хто пізно ходить, той сам собі шкодить».

    Інші послуги

    svg

    Письмовий переклад узбецькою

    Узбекистан без перебільшення можна назвати топовою країною. Ця країна займає: 11-е місце з видобутку природного газу в світі; 3-е місце з експорту газу; 6-е місце з виробництва бавовни; 7-е місце за запасами урану; 4-е місце за запасами золота і 7-е за його видобутком. Переклад узбецькою — мовою топової країни Це говорить про те, що Узбекистан […]

    svg

    Письмовий переклад шведською

    Швеція — країна з високорозвиненою економікою, яка подарувала світу Карлсона, групу ABBA і комп’ютерну мишку. Переклад шведською для надійної співпраці За даними Всесвітнього економічного форуму, Швеція посідає дев’яте місце у світі. На економічний статус країни позитивно впливає високий рейтинг у світовій спільноті Світового банку Швеції. Він займає 12 позицію в списку найбільш надійних міжнародних партнерів […]

    svg

    Письмовий переклад на урду

    Урду — одна з національних мов Пакистану. Вона друга за поширеністю після англійської. Переклад на мову урду. Хто нею говорить і які її особливості Перекласти матеріали з російської на урду вигідно для бізнесу. Пакистан має статус аграрно-індустріальної держави, що розвивається, при цьому поряд із країнами БРІКС (Бразилія, Росія, Індія, Китай, ПАР) має найбільший потенціал для […]

    svg

    Письмовий переклад нідерландською

    Економіка Нідерландів займає 47-е місце в світі. Ця країна входить до 20 країн-лідерів за сукупним обсягом ВВП. Наразі Нідерланди — розвинена держава, яка відіграє важливу роль на політичній карті Європи. «Хюгге» — переклад нідерландською для успішного бізнесу Туризм — важливий економічний сектор у Нідерландах. Щорічно столицю тюльпанів відвідують 17,6 млн туристів, щоб побачити вітряні млини […]

    svg

    Письмовий переклад китайською

    Китайська економіка сьогодні впевнено займає друге місце в світі після американської. Політичні аналітики в один голос стверджують, що до 2050 року Китай обжене США і вийде на першу позицію. ВВП Китаю в 2017 році досяг $12,24 трильйона. Для порівняння: показники США $19,39 трлн. Китайський ринок — це перспективна ніша і для початківців, і для досвідчених […]

    svg

    Письмовий переклад на хорватську

    Хорватія — туристична країна на Адріатичному узбережжі, яка приваблює чистими пляжами, м’яким кліматом і численними термальними джерелами.  У 2018 році її відвідали 18,5 млн туристів з Німеччини, Австрії, Словенії, Великобританії, Боснії і Герцеговини. Переклад хорватською для відпустки «без проблем» Ця країна також популярна і серед жителів країн колишнього СНД, тому попит на переклад з російської […]

    Агенція перекладів

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту



      • png
        png


      • png
        png

      * Надаючи свої дані, ви погоджуєтесь з Угодою користувача та Політикою конфіденційності

      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua