Письмовий переклад на македонську
Македонія — це маленька країна, яка у 23 рази менша за Україну. До 1991 року Македонія була частиною федеративної держави Велика Югославія. Зараз це Республіка Північна Македонія, яка приваблює велику кількість туристів своїми природними пам’ятками.
Суперечки навколо перекладу македонською мовою
Щорічно країну відвідують 700 тисяч туристів. Найчастіше це глядачі та учасники таких заходів, як Балканський фестиваль народних пісень і танців, «Весілля», Міжнародний дитячий музичний фестиваль «Зірочки».
Окрему групу складають туристи з СНД, які замовляють переклади македонською мовою документів для поїздок.
Переклад документів з російської на македонську мову ускладнюють суперечки лінгвістів з приводу самостійності цієї мови. Деякі називають її діалектом болгарської, інші вважають, що вона належить до сербської. З цієї причини під час Другої світової війни зробили спробу «очистити» македонську від слів сербського і болгарського походження, хоча дискусії ведуться і досі.
Спірним є також термін «македонська мова». На півночі Греції є великий регіон під назвою Грецька Македонія. Греки вважають, що стародавнє грецьке наріччя, на якому говорять у цій місцевості — єдина «правильна» македонська мова.
Мова Республіки Македонія має слов’янські, а не грецькі корені, тому греки відмовляються називати цей слов’янський діалект «македонським».
Характерні особливості македонської мови
Ми не беремося судити, чи може македонська бути самостійною мовою чи ні. Наша команда — це не теоретики, а практики, які вже 4 роки працюють над усними та письмовими перекладами македонською.
За цей час ми виділили 10 характерних особливостей цієї мови:
- відсутність довгих голосних;
- відсутність редукції (скорочення) голосних;
- наявність специфічних приголосних «ќ», «ѓ» («свеќа» (свічка), «меѓа» (межа));
- постановка наголосу на третій склад;
- відсутність відмінків;
- наявність визначеного і просторового артикля: «книга» (книга ), «книгата» (ця книга), «книгава» (ось ця книга), «книгана» (та книга);
- наявність складної системи модально-часових дієслівних форм із використанням аориста і імперфекта;
- поділ на 3 діалекти: північномакедонський, західномакедонський і південно-східний македонський;
- наявність 4 розмовних форм: літературна, розмовно-літературна, розмовно-міська, регіональна;
- часте використання надрядкових символів.
Додамо також, що пересічні македонці не часто використовують офіційний македонський алфавіт, заснований на кирилиці. В інтернеті і навіть у діловому листуванні вони використовують транслітерацію.
Плануєте поїздку в сонячну Македонію? Не забудьте замовити переклад македонською всіх необхідних документів. Зверніться до нашого консультанта, і він підкаже вам, як зробити це швидко.