svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    0 800 33 23 56 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Розрахуйте вартість

    Письмовий переклад казахською

    Казахстан за рівнем економіки займає провідну позицію в Центральній Азії і другу на пострадянському просторі. За останні роки економіка Казахстану, на думку членів міжнародної Організації економічного співробітництва та розвитку (OECD), значно зросла і збільшила свій ВВП (на душу населення).

    Як казахський алфавіт вплинув на переклад

    Економічні та політичні потрясіння в 1990-і роки обійшли Казахстан стороною, тож вже в 2000 році країна збільшила свій ВВП на 7%. Така позитивна динаміка вплинула на те, що республіка посіла 90-е місце в світі за рівнем внутрішнього валового продукту.

    З 1 січня 2015 року Республіка Казахстан стала членом Євразійського економічного союзу, після чого країни світової співдружності уклали вже не один договір із казахськими компаніями.

    Відкривати філії в Астані або Алма-Аті стало популярним, і тепер багато бізнесменів малої і середньої ланки готові перекласти казахською мовою свої матеріали.

    Казахська—одна з перших мов програмування

    Велика частина населення Казахстану в побуті використовує російську, при цьому казахська мова продовжує бути державною.

    Перекласти текст з російської на казахську досить складно. Причиною цього називають неодноразові зміни в алфавіті.

    Спочатку казахи користувалися рунічною абеткою, що складається з 24 букв і знака-роздільника. Пізніше, опинившись під мусульманським впливом, вони перейшли на арабське письмо. З 1929 до 1940 року весь Казахстан писав латиницею, вже потім стали використовувати кирилицю.

    Сучасну казахську абетку розробив радянський лінгвіст-тюрколог С. А. Аманжолов. Прийнята в 1940 році його версія алфавіту містить 42 літери: 33 з російського алфавіту і 9 специфічних казахських («ә, ғ, қ, ң, ө, ұ, ү, h, і»). Спочатку казахські букви писали після букв російського алфавіту, потім їх перенесли після російських букв, схожих за звучанням.

    На цьому історія з алфавітом, однак, не закінчилася. У 2012 році Нурсултан Назарбаєв, президент Казахстану, прийняв закон, згідно з яким до 2025 року країна знову повинна перейти на латиницю.

    Так що будьте обережні! Не виключено, що в недалекому майбутньому вам доведеться повторно робити переклад з російської на казахську.

    Труднощі з алфавітом дещо вплинули і на сферу програмування. У казахській мові є 9 унікальних букв, у зв’язку з чим створили унікальну комп’ютерну мову програмування — «казновиця». Веб-майстрам в Unicode було складно відобразити кирилицю при перекладі казахською, тому з’явилася казновиця.

    Особливої популярності вона набула у 2000-2002 році. Після появи ОС Windows XP його стали використовувати лише в інтернет-листуванні.

    Хочете замовити переклад свої матеріали казахською? Зверніться до нас. Ми в курсі всіх сучасних тенденцій у лінгвістиці і зможемо перекласти з російської на казахську текст будь-якої складності. Не звертаючи увагу на мінливість її алфавіту.

    Вам потрібно лише звернутися до менеджера нашого call-центру, і він розповість про всі переваги співпраці з нами. Ба більше, впродовж 15 хвилин ви отримаєте вже готовий розрахунок майбутнього проєкту.

    Інші послуги

    svg

    Письмовий переклад на іспанську

    Економіка Іспанії займає 5-у позицію в Європейському союзі (ЄС) за номінальним ВВП і 12-у в світі. Ця країна також є одним із найбільших виробників Західної Європи. Переклад іспанською — найшвидшою мовою світу Іспанія виробляє: автомобільні запчастини та аксесуари (10 місце у світі); промислові верстати та обладнання (15 місце); аудіовізуальні засоби (17 місце); продукцію органічної та […]

    svg

    Письмовий переклад на французьку

    Франція входить у ТОП-10 провідних країн світу. Це високорозвинена ядерна і космічна держава, що займає другу позицію в Європі за рівнем економічного розвитку і шосте місце в світі. Переваги перекладу бізнес-документів французькою У Франції досить розвинена сфера послуг, в якій залучені 76,7% всього населення країни. Не менш важливе місце у французькій економіці займає промисловість. Обсяги […]

    svg

    Письмовий переклад на македонську

    Македонія — це маленька країна, яка у 23 рази менша за Україну. До 1991 року Македонія була частиною федеративної держави Велика Югославія. Зараз це Республіка Північна Македонія, яка приваблює велику кількість туристів своїми природними пам’ятками. Суперечки навколо перекладу македонською мовою Щорічно країну відвідують 700 тисяч туристів. Найчастіше це глядачі та учасники таких заходів, як Балканський […]

    svg

    Письмовий переклад на українську

    Після прийняття в Україні Закону №5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.19 р. всі компанії, що працюють у цій країні, переходять на українську мову. Переклад українською мовою допоможе вам говорити з клієнтом однією мовою Тепер говорити і писати українською зобов’язані: працівники медіа-просторів (телебачення, радіо, газети); представники державних структур (обласних, районних та міських […]

    svg

    Письмовий переклад на урду

    Урду — одна з національних мов Пакистану. Вона друга за поширеністю після англійської. Переклад на мову урду. Хто нею говорить і які її особливості Перекласти матеріали з російської на урду вигідно для бізнесу. Пакистан має статус аграрно-індустріальної держави, що розвивається, при цьому поряд із країнами БРІКС (Бразилія, Росія, Індія, Китай, ПАР) має найбільший потенціал для […]

    Відправити запит

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua