svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню

    Письмовий переклад казахською

    Казахстан за рівнем економіки займає провідну позицію в Центральній Азії і другу на пострадянському просторі. За останні роки економіка Казахстану, на думку членів міжнародної Організації економічного співробітництва та розвитку (OECD), значно зросла і збільшила свій ВВП (на душу населення).

    Як казахський алфавіт вплинув на переклад

    Економічні та політичні потрясіння в 1990-і роки обійшли Казахстан стороною, тож вже в 2000 році країна збільшила свій ВВП на 7%. Така позитивна динаміка вплинула на те, що республіка посіла 90-е місце в світі за рівнем внутрішнього валового продукту.

    З 1 січня 2015 року Республіка Казахстан стала членом Євразійського економічного союзу, після чого країни світової співдружності уклали вже не один договір із казахськими компаніями.

    Відкривати філії в Астані або Алма-Аті стало популярним, і тепер багато бізнесменів малої і середньої ланки готові перекласти казахською мовою свої матеріали.

    Казахська—одна з перших мов програмування

    Велика частина населення Казахстану в побуті використовує російську, при цьому казахська мова продовжує бути державною.

    Перекласти текст з російської на казахську досить складно. Причиною цього називають неодноразові зміни в алфавіті.

    Спочатку казахи користувалися рунічною абеткою, що складається з 24 букв і знака-роздільника. Пізніше, опинившись під мусульманським впливом, вони перейшли на арабське письмо. З 1929 до 1940 року весь Казахстан писав латиницею, вже потім стали використовувати кирилицю.

    Сучасну казахську абетку розробив радянський лінгвіст-тюрколог С. А. Аманжолов. Прийнята в 1940 році його версія алфавіту містить 42 літери: 33 з російського алфавіту і 9 специфічних казахських («ә, ғ, қ, ң, ө, ұ, ү, h, і»). Спочатку казахські букви писали після букв російського алфавіту, потім їх перенесли після російських букв, схожих за звучанням.

    На цьому історія з алфавітом, однак, не закінчилася. У 2012 році Нурсултан Назарбаєв, президент Казахстану, прийняв закон, згідно з яким до 2025 року країна знову повинна перейти на латиницю.

    Так що будьте обережні! Не виключено, що в недалекому майбутньому вам доведеться повторно робити переклад з російської на казахську.

    Труднощі з алфавітом дещо вплинули і на сферу програмування. У казахській мові є 9 унікальних букв, у зв’язку з чим створили унікальну комп’ютерну мову програмування — «казновиця». Веб-майстрам в Unicode було складно відобразити кирилицю при перекладі казахською, тому з’явилася казновиця.

    Особливої популярності вона набула у 2000-2002 році. Після появи ОС Windows XP його стали використовувати лише в інтернет-листуванні.

    Хочете замовити переклад свої матеріали казахською? Зверніться до нас. Ми в курсі всіх сучасних тенденцій у лінгвістиці і зможемо перекласти з російської на казахську текст будь-якої складності. Не звертаючи увагу на мінливість її алфавіту.

    Вам потрібно лише звернутися до менеджера нашого call-центру, і він розповість про всі переваги співпраці з нами. Ба більше, впродовж 15 хвилин ви отримаєте вже готовий розрахунок майбутнього проєкту.

    Інші послуги

    svg

    Письмовий переклад туркменською

    Туркменістан — країна «блакитного палива». Економіка цієї країни заснована на видобутку газу і переробці нафтопродуктів. Щорічно ⅔ всього видобутого газу відправляють в Європу та Середню Азію.

    Переклад туркменською мовою для країни «блакитного палива» — Туркменістану

    Половина всього населення країни задіяна в сільському господарстві і на бавовнопереробних фабриках. У цій галузі Туркменістан впевнено конкурує з Узбекистаном.

    Його торговими партнерами є Китай, Іран, Туреччина та Індія, тому підприємництво з Туркменістаном обіцяє непогані перспективи. З кожним роком все популярнішим стає переклад туркменською.

    Переваги перекладу туркменською для бізнеса

    Сумніваєтеся, чи варто перекласти з російської на туркменську презентаційні матеріали вашої компанії? У нас є кілька аргументів, чому треба це зробити.

    • Туркменістан веде політику «відкритих дверей». Починаючи з 2017 року, він націлений на зміцнення двосторонніх зв’язків з іноземними державами та взаємодію з міжнародними організаціями.
    • Внутрішній валовий продукт Узбекистану щороку в середньому зростає на 6,1%.
    • Економіка Узбекистану майже не постраждала під час кризи 2008 року, оскільки була на початковому етапі інтеграції зі світовим ринком.
    • Економіка Туркменістану, що активно розвивається, приваблює безліч зарубіжних інвесторів.

    Ви вже переконалися, що переклад із російської на туркменську вигідний для будь-яких компаній? Не все, однак, тут просто. У цій мові є деякі особливості, які стають випробуванням для перекладача.

    Особливості туркменської мови

    Ми обрали найбільш характерні особливості туркменської мови, які можуть зіграти злий жарт при перекладі.

    • У туркменській використовують 30 діалектів, які належать різним етнічним групам туркмен;
    • для лексики характерна велика кількість іранізмів і арабізмів;
    • в усній і письмовій мові дуже поширені омоніми (Ōt — «вогонь»: ot — «трава»).

    Обираючи бюро перекладів, не ведіться на дешеві пропозиції і обіцянки зробити все швидко. Для правильного перекладу туркменською і дотримання терміну виконання, потрібні досвідчені фахівці і багаторівнева система контролю якості.

    Ми готові надати вам всю інформацію про те, як замовити переклад туркменською. Зв’яжіться з нашим менеджером для подальшої консультації щодо вашого проєкту.

    svg

    Письмовий переклад на сербську

    Сербія — країна-кандидат в ЄС, яка вже є членом багатьох міжнародних організацій:

    • ООН;
    • Рада Європи;
    • ОБСЄ;
    • Світовий банк;
    • Партнерство заради миру;
    • Пакт стабільності для Південно-Східної Європи;
    • ЮНЕСКО;
    • Всесвітня туристична організація;
    • Всесвітня конфедерація праці;
    • Всесвітня митна організація;
    • Всесвітня організація охорони здоров’я.

    Переклад сербською мовою допоможе відкрити успішний бізнес в Белграді

    У цій країні лояльно ставляться до іноземних підприємців. За даними Інформаційного агентства Танјуг, у Сербії щорічно реєструються близько 220 тисяч індивідуальних підприємців. Переважно це бізнесмени з країн колишнього СНД.

    Починаючи свою справу в Сербії, власники компаній перш за все звертаються в бюро перекладів. Тут їм допомагають перекласти з російської на сербську юридичні документи, локалізувати сайт або виконати транскреацію реклами продукції.

    Переваги бізнес-перекладу з російської на сербську

    Бізнесменів сербський ринок приваблює з багатьох причин:

    • відсутність подвійного оподаткування;
    • можливість взяти грошову субсидію;
    • відсутність податку на «материнське» інвестування;
    • «податкові канікули» для підприємців-початківців;
    • відсутність податку, якщо дохід компанії менше 18 тисяч євро;
    • відсутність звіту за зовнішній капітал;
    • прогресивний податок — всього 0,4 %;
    • 14 зон вільної торгівлі;
    • малі витрати на утримання компанії (всього 5 тисяч євро з орендою приміщення);
    • спрощене відкриття своєї справи.

    Щороку в списку послуг і пропозицій для малого та середнього бізнесу з’являються нові пункти. Розширюються горизонти і для бізнес-перекладів.

    Чи дійсно так просто вивчити сербську мову?

    Сербська мова — близький родич російської мови. Багато слів зрозумілі без перекладу, хоча без попереднього «тренування» сербську мову зрозуміти важко.

    За бажанням цю мову можна вивчити за 1 рік, але письмовий і усний переклад на сербську вимагає більш глибоких знань.

    • Сербська мова використовує два алфавіти: кирилицю і латиницю. Вони нарівні функціонують у писемному мовленні.
    • У сербському алфавіті є 5 унікальних букв: љ – поєднання російських букв л і ь, њ — поєднання російських н і ь, ј — запозичене з латиниці, аналог російської «й», џ — особливий звук «дж», букви ћ і ђ означають звуки «чь» і «дьжь», які з’явилися лише в XIX столітті.
    • У сербській мові, як і в багатьох слов’янських, «економлять» голосні в словах, наприклад: «брз» (швидкий), «рт» (мис), «српскі» (Сербський), «мрк» (темний), «врх» (верх), «срце» (серце).

    Сербська здається кумедною, однак якщо не знати її особливостей, це може перекреслити ваші плани в бізнесі. Ви все ще в пошуках компетентного перекладача з російської на сербську? Доручіть це професіоналам. Наш консультант із радістю допоможе вам.

    svg

    Письмовий переклад на іспанську

    Економіка Іспанії займає 5-у позицію в Європейському союзі (ЄС) за номінальним ВВП і 12-у в світі. Ця країна також є одним із найбільших виробників Західної Європи.

    Переклад іспанською — найшвидшою мовою світу

    Іспанія виробляє:

    • автомобільні запчастини та аксесуари (10 місце у світі);
    • промислові верстати та обладнання (15 місце);
    • аудіовізуальні засоби (17 місце);
    • продукцію органічної та неорганічної хімії (15 місце);
    • вироби металообробки (13 місце);
    • взуття (3 місце).

    Іспанія все більше приваблює як діловий партнер. Іноземні бізнесмени та компанії, які хочуть співпрацювати з нею, все частіше локалізують і виконують переклад своїх матеріалів іспанською.

    Для переговорів з іспанськими бізнесменами рекомендують навіть підучити мову. Справа тут не в правильності спілкування, а у враженні, яке ви справите на майбутнього партнера. Іспанці прихильно ставляться до тих, хто вивчає їхню мову. Для підстрахування можна найняти фахівця, який підкаже, як перекласти з російської на іспанську вашу промову. Проте кілька фраз іспанською відразу підніме градус спілкування.

    Мелодійна і легка для вивчення іспанська мова

    У мережі з’явилося безліч відгуків про те, що іспанську вивчати легко. Чи так це насправді?

    Іспанська дійсно вважається однією з найпростіших мов для вивчення. Ви не знайдете тут складних артиклів, як у німецькій, або різноманітність часів, як в англійській.

    До того ж ця мова не тільки легка, але й вигідна. Знання іспанської відкриє вам двері в Іспанію, а також у більшість країн Латинської Америки, які довгий час були колоніями Іспанії. У США, до речі, проживає 15,8% іспаномовного населення.

    Штати Пуерто-Ріко, Нью-Мексико, Флорида визнали іспанську державною мовою поряд з англійською. З цієї причини американські ЗМІ та публічні ресурси роблять дві версії сайтів: англійською та іспанською.

    Цілком очевидно, що при такому територіальному охопленні ця мова потрапила в «п’ятірку» найбільш популярних мов світу.

    При цьому переклад з російської на іспанську зовсім не такий вже простий. У ній є свої «пастки», які чекають тих, хто володіє тільки базовим рівнем. Наприклад:

    • складні правила відмінювання дієслів;
    • використання перевернутих знаків запитання та оклику;
    • швидкість розмови іспанською.

    Недосвідчені усні перекладачі часто не встигають перекласти текст з російської на іспанську. У зв’язку з великою кількістю у словах голосних іспанську мову вважають однією з найшвидших.

    З цієї причини рекомендуємо звертатися за перекладом тільки до фахівців, що мають відповідну кваліфікацію. Наше бюро, наприклад, приймає в штат лише перекладачів із досвідом роботи від 5 років.

    Ми можемо гарантувати, що переклад з російської на іспанську буде виконаний швидко і якісно. Щоб замовити переклад іспанською, зв’яжіться з нашим консультантом — він назве вам 3 причини, чому вам варто співпрацювати з нами.

    svg

    Письмовий переклад таджицькою

    Таджикистан розташований далеко від основних транспортних потоків Європи. З кожним роком все більше туристів відвідують цю країну. Людей сюди приваблює краса первозданної природи і доступність послуг для бюджетного туриста.

    Якісний переклад таджицькою мовою для вдалого відпочинку

    Не знаєте, куди поїхати влітку відпочивати? Зверніть увагу на одне з популярних туристичних напрямків Таджикистану: Душанбе, Худжанд або Хорог. Зробивши свій вибір, не забудьте перекласти документи з російської на таджицьку.

    Особливості таджицької мови

    Замовляючи переклад таджицькою, потрібно розуміти, які складнощі можуть очікувати перекладача, який працює з вашими документами. Для цього рекомендуємо побільше дізнатися про особливості таджицької мови.

    Почнемо з того, що раніше таджицької мови не існувало. Було таджицьке наріччя перської мови, на формування якого вплинули мови сусідніх країн. За радянських часів на таджицьку сильно впливала російська мова. Сучасна таджицький — це суміш фонології узбецької та граматики перської мов.

    При перекладі з російської на таджицьку лінгвісти звертають увагу на низку важливих факторів.

    • Таджицька має безліч груп діалектів: власне північні, центральні, власне південні, південно-східні і дві перехідні.
    • У таджицькій мові відсутні відмінки.
    • Всі слова в таджицькій чоловічого роду.
    • Для позначення жіночого роду використовують слова «зан» (дівчина) або «духтар»(жінка).
    • Дієслова не мають чітко вираженої форми написання, їх передають через прийменники, післяйменники, ізафет (особливий ненаголошений показник), дієслова-зв’язки.
    • Дієслова у таджицькій мові мають по дві основи: для теперішнього часу і для минулого.
    • У таджицькій мові 4 способи: дійсний, умовний, наказовий і припустимий.

    Це далеко не всі тонкощі письмового перекладу таджицькою, проте нашу команду складнощі не лякають. Хочете переконатися в цьому самі? Щоб замовити тестовий переклад таджицькою, надішліть нам текст до 1 тисячі знаків із пробілами.

    Наш менеджер підготує вам переклад у двох примірниках, щоб ви самостійно могли обрати виконавця для свого замовлення.

    Хочете більше дізнатися про співпрацю з нами? Зв’яжіться з нашим менеджером. Він запропонує найкращі варіанти для виконання вашого замовлення і поділиться корисними «лайфхаками», як заощадити на перекладі документів з російської на таджицьку.

    svg

    Письмовий переклад турецькою

    Сьогодні Туреччина — одна з країн, що найбільш активно розвиваються у світі. Цьому, на думку аналітиків, сприяла низка факторів:

    • багатогалузева економіка (туризм, багато видів промисловості — видобувна, автомобільна, хімічна та ін.);
    • вдале географічне положення (є сполучною ланкою між Європою та Азією для посередництва між ними);
    • дешева робоча сила (офіційна мінімальна зарплата в Туреччині в 2018 році становила 2 029,5 турецьких лір на місяць, або 430 доларів);
    • приплив зарубіжних інвестицій (займає 7-е місце серед найбільш привабливих для іноземних інвесторів країн).

    Переклад турецькою мовою для бізнесу в сонячній Порті

    Туреччина стає перспективним майданчиком, щоб відкрити в цій країні філію своєї компанії або почати справи «з нуля». З цієї причини попит на переклади для бізнесу турецькою в останні роки залишається стабільно високим.

    Особливості перекладу з російської на турецьку

    Щорічно в бюро перекладів звертається багато людей, щоб перекласти документи з російської на турецьку. Не поспішайте віддавати матеріали в роботу. Перш за все рекомендуємо розібратися, які труднощі можуть трапитися у перекладача з турецької мови.

    • В турецькій, як і в інших тюркських мовах, виділяють більше 10 діалектів.
    • Турки воліють замінювати слова іноземного походження власними аналогами (замість «комп’ютер» — “bilgisayar”, тобто той, що обробляє інформацію).
    • З 1932 року в турецьку ввели безліч неологізмів, тому сучасна мова сильно відрізняється від старої.
    • У турецькій мові відсутні винятки з правил.
    • У іменників немає родового відмінювання, а у дієслів є.
    • Слова в реченні завжди розташовані в певному порядку.
    • У турецькій, яка відноситься до аглютинативних мов, за допомогою афіксів і суфіксів одним словом можна замінити ціле речення.

    Слово-рекордсмен у турецькій складається з 70 букв: “Muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine” (приблизний переклад звучить так: «Ви говорите так, ніби ви один з тих, кого важко змусити зробити з учнів невдах, вірно?»).

    У досвідченого фахівця письмовий переклад турецькою не викличе особливих труднощів. Переклад також вимагає компетентного редактора і коректора.

    У нас у штаті працює більше 20 дипломованих лінгвістів і носіїв мови. Зв’яжіться з нашим менеджером, і він допоможе замовити переклад з російської на турецьку, який буде максимально відповідати вашим запитам.

    svg

    Письмовий переклад угорською

    Промисловість Угорщини знайома всім, хто їздив на автобусах Ікарус або їв консерви марки Глобус в СРСР.

    Переклад угорською — однією з найскладніших мов

    Зараз Угорщина займає важливе місце на світовій арені. Висока репутація в економіці та суспільстві зробили Угорщину за останні роки однією з найбільш привабливих для іноземних інвестицій країн Східної Європи.

    З розвинених сфер у промисловості Угорщина може похвалитися садівництвом і виноградарством, машинобудуванням, фармацевтикою, а також туризмом.

    Угорщина вийшла в лідери з туризму серед країн у центрі і на сході Європи. Всесвітня туристична організація (UNWTO) вказує на те, що показники Угорщини у сфері туризму почали різко зростати в середині XX століття. Кількість туристів в Угорщині в 2016 році склала 24 млн осіб.

    Завдяки такій популярності вартість перекладу угорською мовою також зросла.

    Складнощі угорської мови

    Угорська мова — близький родич фінської та естонської. Вона відрізняється від них підвищеною складністю. Головна складність при вивченні угорської в її особливій фонетиці голосних. Тому перекласти з російської на угорську мову може лише досвідчений усний перекладач.

    Письмовий переклад угорською не простіший. Так, угорці вже не пишуть рунами, а давно перейшли на латиницю, але вона значно відрізняється від інших європейських мов.

    В угорській мові 18 відмінків і величезна кількість форм слова. Алфавіт налічує 40 букв + 4 букви (Q, W, X, Y), які зустрічаються лише в запозиченнях з англійської.

    Угорська запозичила багато термінів не тільки з англійської, але і з більшості західних мов, зокрема, латини.
    Ба більше, угорська відрізняється аглютинативністю, а це значить, що в ній можна вибудовувати «слова-гіганти». Наразі «рекордсменом» серед слів є “Megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért” (44 літери). Його перекладають з угорської на російську як «через ваше постійне прагнення бути неоскверненним».

    Ще однією особливістю угорської є побудова речень. Практично всі синтаксичні та граматичні функції містяться в елементах слова, які додаються до основи або до кореня.

    Корінь слова також несе змістове навантаження. Слово «брат» або «сестра», наприклад, в угорській мові утворюється від двох коренів: “test” (тіло) + “vér” (кров). Так угорці мають на увазі, що брат і сестра однієї крові.

    З цієї причини перекладач, який локалізує ваш сайт або продукт з російської на угорську, повинен знати не лише правила сучасної мови, а й культуру країни.

    Підбираючи фахівців у наш штат, ми акцентуємо на цьому увагу. Тому відбір в наше бюро перекладів проходять лише носії мови або дипломовані фахівці з досвідом роботи від 5 років.

    Це гарантує вам якісний результат, а нам — хорошу репутацію і довгострокову співпрацю з вами. Щоб замовити переклад угорською, звертайтеся до наших менеджерів.

    Відправити запит

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua