svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік
    перекладаємо 60 мовами світу

    Технічний письмовий переклад

    • Працюємо з експертними перекладачами з досвідом від 3 років
    • Виконуємо верстку тексту
    • Зберігаємо конфіденційність інформації
    • Приймаємо термінові замовлення 24/7
    svg Залишити заявку
    Технічний переклад документів

    Технічний переклад документів

    Цей вид перекладу відрізняється від перекладу текстів художнього чи публіцистичного характеру. Головна особливість – насиченість вузькопрофільною термінологією.

    Найчастіше ми працюємо з такими документами:

    • Інструкції з експлуатації приладів та обладнання;
    • Книги, підручники, довідники та інша проф. література;
    • Наукові статті та роботи технічної спрямованості;
    • Нормативні та юридичні документи;
    • Бізнес-презентації.

    Важливим етапом науково-технічного перекладу документів є переклад креслень та схем. За бажанням клієнта готовий проєкт може бути зверстаний у форматі 1:1 з оригіналом, тому для подібних замовлень проєктний менеджер залучає не лише технічного перекладача, редактора та коректора, а й верстальника.

    Окрім письмового технічного перекладу, надаємо послуги усних перекладів на конференціях та виставках науково-технічної тематики у різних містах України та країнах СНД. Докладніше про усний технічний переклад тут.

    Читайте у блогу: Як зробити якісний переклад документів з української на польську

    • svg
      Сфера

      бізнес, робота, навчання

    • svg
      Вартість

      від 0,40 грн / слово

    • svg
      Термін

      від 1 кален.дня

    svg

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

    Технічний переклад допомагає

    • 01/
      Виробникам та дистриб'юторам
      розвивати бізнес на міжнародному ринку
    • 02/
      Імпортерам та покупцям
      налагоджувати співпрацю з іноземними партнерами
    • 03/
      Інженерам та технічним фахівцям
      оптимізувати виробничі процеси
    png

    Ми гнучко підходимо до ціноутворення проєкту, тому що кожний ваш запит унікальний

    Агентство перекладів

    Цифри про нас скажуть більше, ніж ми самі:

    Завдяки широкій міжнародній базі виконавців клієнти встановлюють дедлайни в 81% випадків. Ми працюємо в зручному для вас часовому поясі.

    💰 Одні з перших в Україні ввели систему розрахунку вартості за слово. Тепер ви не переплачуєте за пропуски й повтори, а оплачуєте тільки нашу роботу. Тим самим економите до 17% на кожному перекладі.

    8 з 10 клієнтів залишаються з нами, тому що оцінили якість послуг та рівень сервісу. Середня оцінка по NPS за останній місяць — 9.6.

    • 8
      років досвіду
    • 17 +
      галузей
    • 56 805 +
      проєктів

    Вартість науково-технічного перекладу

    *розраховується індивідуально для кожного проєкту:

    • 01/
      Види та кількість мов перекладу
    • 02/
      Обсяг та складність проєкту
    • 03/
      Технічне оформлення
    • 04/
      Терміновість замовлення
    photo
    Юлія Венцковська
    CEO MK:translations

    Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.

    Переваги професійного технічного перекладача з англійської на українську чи інші мови

    Наявність у технічних перекладах профільної термінології диктує підвищені вимоги до виконавців. Тому, перш ніж замовити технічний переклад у фрилансера, зважте ризики. Велика ймовірність, що доведеться віддавати документ на додаткову оцінку якості в перекладацьку компанію. Отже, платити двічі.

    Філологічної освіти для технічних перекладів недостатньо. Грамотний проєкт може виконати лише кваліфікований виконавець з профільною освітою або відповідним галузевим досвідом.

    Звертаючись до перекладацької компанії MK:translations, ви отримуєте впевненість, що вам підберуть спеціаліста з релевантним досвідом та знаннями. Ми цінуємо репутацію та довіру клієнтів, тому гарантуємо точність перекладу та дотримання дедлайнів для кожного проєкту.

    Читайте у блогу Що таке письмовий переклад

    Що пропонує команда МК:translations

    • png
      Висока швидкість виконання замовлень. Менеджер з азартом візьме в роботу проєкт з великим обсягом тексту та жорстким дедлайном.
    • png
      Гарантія якості перекладу. Над кожним технічним перекладом працює перекладач, редактор та коректор.
    • png
      Супровід замовлення персональним проєктним менеджером. Він формує профільну команду та контролює весь процес від А до Я.

    Якісний науково-технічний переклад

    Гарантуємо точність виконаного перекладу завдяки триступеневій системі контролю якості та дотримання чіткого ТЗ від клієнта.

    Взаємодія із замовником

    1

    Узгодження регламенту роботи

    ️2

    На зв’язку з клієнтом 24/7

    3

    Персональний менеджер проєкту

    4

    Зручні канали комунікації

    Злагоджена робота дає можливість виконувати термінові замовлення з технічного перекладу в стислі терміни. Зробимо прорахунок вартості за 15 хв, та підберемо під ваш проєкт команду кваліфікованих виконавців із профільним досвідом.

    Перелік клієнтів, про яких можемо розповідати


    Разом з цією послугою також запитують

    svg

    Багатомовна озвучка

    Наразі переклад відео популярними мовами світу затребуваний у різних сферах життя. Бізнесу потрібні відео-презентації для іноземних партнерів та рекламні ролики для закордонної аудиторії.

    svg

    Міжнародний маркетинг

    svg

    Нафтогазовий переклад

    Нафтогазовий переклад — вузькоспеціалізований вид перекладів, який охоплює масштабні галузі.

    svg

    Віддалений синхронний переклад

    svg

    Переклади для блокчейн-тематики

    Головне, про що потрібно пам’ятати при виході на іноземні ринки з блокчейн-продуктом — простим перекладом контенту не обійтися.

    svg

    Локалізація комп’ютерного програмного забезпечення

    Локалізація комп’ютерних програм (ПЗ) — переклад тексту програми на цільову мову.

    FAQ:

    • 01/
      Що таке технічний переклад?
      Це вид вузькопрофільних перекладів, пов'язаний з документами технічної тематики: інструкціями з експлуатації приладів та обладнання, науковими роботами, кресленнями, схемами, довідниками та ін. проєктів.
    • 02/
      Скільки коштує науково-технічний переклад?
      Не можна однозначно відповісти на це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Вартість технічного перекладу залежить від багатьох факторів: типу документації, мов перекладу, обсягу, складності, терміновості замовлення, необхідності верстки та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить усі нюанси та запропонує кілька варіантів залежно від ваших цілей та бюджету.
    • 03/
      Якими мовами можна виконати технічний переклад?
      Перекладаємо на 80+ мов світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо профільних перекладачів та носіїв мови для будь-якої мовної пари.
    • 04/
      Як замовити технічний переклад?
      Це можна зробити кількома способами: зателефонувати за номером, що вказаний на сайті, написати в месенджер чи на електронну пошту, або залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали,
    не залишайте сторінку

    Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

    svg Зв'язатися з нами
    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua