svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Пруфрідінг та Редагування

    • svg
    • svg
    • Триетапне вичитування текстів
    • Перевірка і переклад 58+ мовами світу
    • Верстка 1:1
    svg Залишити заявку

    Пруфрідінг. Редагування

    Що таке пруфрідінг і в чому його відмінність від редагування

    Пруфрідінг (англ. proofreading) — це вичитування і виправлення граматичних, пунктуаційних, синтаксичних помилок. У процесі змінюється форма тексту без зміни сенсу. Застосовується для перевірки тексту після перекладу.

    Редагування — це радше творчий процес, спрямований на перетворення текстів за формою і стилем. Як результат, переклад стає милозвучним, легко читається і краще сприймається носієм мови.

    Чому ви можете довірити нам пруфрідінг і редагування

    1. У нас є досвід коректорських послуг.
    2. Наші фахівці із пруфрідінгу мають високий рівень лінгвістичної підготовки і добре знаються на різних тематиках, навіть вузькоспеціалізованих;
    3. Ми розуміємо всю важливість вичитування і редагування, тому дуже відповідально ставимося до надання своїх послуг;
    4. У текстах, призначених для розміщення на сайтах і в додатках, ми виконуємо додаткову перевірку на відповідність SEO-вимогам.
    5. Ми не боїмося складних і термінових завдань, і кожне замовлення сприймаємо як можливість для самовдосконалення.
    • svg
      Сфера

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Вартість

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Термін

      обговорюється індивідуально

    svg

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

    Як ми готуємо проект
    до запуску

    Перевірка готовності до запуску

    Менеджер по роботі з клієнтами консультує з усіх питань і пропонує вам найвигідніше рішення, формує ТЗ для проєктного відділу і підтримує з вами зв'язок.

    Збір і організація команди

    Проєктний менеджер формує команду виконавців на підставі технічного завдання та контролює процес реалізації на всіх етапах роботи з проєктом.

    Запуск ракети

    Профільний перекладач робить переклад, редактор і коректор виконують перевірку якості відповідно до стандартів.

    Перелік клієнтів, про яких можемо розповідати


    відгуки

    Найкраще про нас розкажуть самі клієнти

    Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

    photo
    Галина Поліщук
    КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

    «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

    photo
    Бен Нун Давід
    ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

    Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

    photo
    Катерина Іщенко

    Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

    photo
    Карина Малець

    Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

    photo
    Павло Харченко

    Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

    photo
    Олена Горобець
    photo
    Юлія Венцковська
    CEO MK:translations

    Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.

    Розрахуйте вартість замовлення:

    Заповніть форму та прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

      Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

      • png
        Банківський переказ з ПДВ
      • png
        Банківський переказ без ПДВ
      • png
        Оплата через Приват24
      • png
        Банківський переказ в євро / доларах
      • png
        Оплата через Монобанк
      • png
        Оплата криптовалютою

      Навіщо потрібні пруфрідінг і редагування тексту

      • Навіть найдосвідченіший перекладач не застрахований від помилок, а вичитування дозволяє виявити і виправити їх;
      • Вичитування проводиться на останньому етапі перекладу і дозволяє вже готовий текст погодити з оригіналом;

      Від якості перекладу залежить взаєморозуміння із зарубіжними колегами та партнерами, адекватність сприйняття вашого товару на іноземному ринку та інші нюанси комунікації. Аби не виникли розбіжності і непорозуміння, важливо точно передати інтонацію викладення і відповідність професійної тематики.

      У нас достатньо ресурсів, аби взяти на себе клопоти з пруфрідінгу і редагування ваших перекладів.

      Від вас потрібна лише заявка, а про все інше подбають професіонали нашої команди з великим досвідом перекладів та коректорських послуг.

      Для консультації та замовлення телефонуйте або залиште заявку на сайті.

      Інші послуги

      svg

      Переклад пісні

      Текст пісні — це художній твір з авторським задумом й унікальним ритмом. І при перекладі ці нюанси необхідно зберегти, щоб правильно передати задум автора.

      svg

      Копірайтинг

      Гарантуємо високу якість контенту завдяки професійним виконавцям та триступеневій системі контролю якості.

      svg

      Послідовний переклад

      Якщо ви хочете організувати бізнес-презентацію або телефонні переговори з іноземними партнерами, вам просто необхідний послідовний переклад.

      svg

      Апостилювання документів

      Апостилювання — це спрощена процедура консульської легалізації документа. На відміну від консульського підтвердження оригінальності, проставлення апостиля займає менше часу, і до того ж підходить одночасно для декількох країн.

      svg

      Переклади для блокчейн-тематики

      Головне, про що потрібно пам’ятати при виході на іноземні ринки з блокчейн-продуктом — простим перекладом контенту не обійтися.

      svg

      Усний переклад

      Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом.  Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали,
      не залишайте сторінку

      Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

      svg Зв'язатися з нами
      0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua