svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Переклад медичної літератури

    • svg
    • svg
    • Більше 500 перекладачів у всьому світі
    • Доставляємо документи безкоштовно територією України
    • Міжнародні стандарти якості
    svg Залишити заявку

    Переклад медичної літератури

    Медицина — складна галузь науки, що тісно пов’язана з іншими галузями. Тому переклад медичної літератури охоплює джерела з медицини, генетики, хімії, біології, зоології, цитології та інші.

    Переклад медичної літератури найчастіше замовляють:

    • Фармацевтичні компанії;
    • Дистриб’ютори лікарських препаратів і товарів медичного призначення;
    • Виробники та постачальники обладнання;
    • Викладачі та студенти медичних вишів;
    • Державні й приватні медичні заклади, лікарні та клінічні лабораторії;
    • Науково-дослідні лабораторії й центри;
    • Наукові діячі, автори медичної тематики;
    • Видавництва та профільні ЗМІ.

    Чим переклад медичних статей відрізняється від інших видів перекладу

    Будь-який вид перекладів вимагає відповідальності та уважності. Але до фахівців, які виконують переклад медичної літератури, висувають особливі вимоги. Адже від того, наскільки якісно буде виконаний переклад медичної статті, може залежати здоров’я та навіть життя людини.

    Медичну статтю можуть використовувати як першоджерело для подальших досліджень і розробок, з метою підвищення кваліфікації лікарів, навчання студентів, створення науково-популярного контенту. Будь-яка неточність призведе до подальшого копіювання помилок, і в результаті — до повного спотворення змісту оригіналу.

    • svg
      Сфера

      бізнес, робота, навчання

    • svg
      Вартість

      від 0,40 грн / слово

    • svg
      Термін

      від 1 кален. дня

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

      Процес роботи над перекладом медичної літератури

      Перевірка готовності до запуску

      Менеджер по роботі з клієнтами консультує з усіх питань і пропонує вам найвигідніше рішення, формує ТЗ для проєктного відділу і підтримує з вами зв'язок.

      Збір і організація команди

      Проєктний менеджер формує команду виконавців на підставі технічного завдання та контролює процес реалізації на всіх етапах роботи з проєктом.

      Запуск ракети

      Профільний перекладач робить переклад, редактор і коректор виконують перевірку якості відповідно до стандартів.

      Компанії, для яких виконали переклад медичної літератури


      відгуки

      Клієнти про переклад медичної літератури

      Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

      photo
      Галина Поліщук
      КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

      «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

      photo
      Бен Нун Давід
      ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

      Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

      photo
      Катерина Іщенко

      Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малець

      Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

      photo
      Павло Харченко

      Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

      photo
      Олена Горобець
      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

      Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

      Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Додати файл
          png

        Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

        • png
          Банківський переказ з ПДВ
        • png
          Банківський переказ без ПДВ
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Банківський переказ в євро / доларах

        Тому робота над перекладом медичних статей неможлива без високої кваліфікації виконавця. А це:

        • Профільна освіта;
        • Досвід медичних перекладів;
        • Знання спеціалізованої термінології;
        • Уміння користуватися довідковою літературою, базами даних та спеціалізованими словниками.

        Особливістю медичних статей є наявність в них великої кількості наукових термінів, складних формул, таблиць, розібратися в яких непросто. Для успішної роботи над перекладом медичних статей важливо розуміти процеси, що відбуваються в галузі, стежити за розвитком медичної науки, знати галузеві поняття, властиві різним мовам.

        Допомогу перекладачеві може надати сам замовник, якщо він має корпоративний глосарій, зразки вже зроблених перекладів, правильне написання імен осіб, що згадуються в статті, та інше. У цьому випадку переклад медичної статті буде здійснений швидко та якісно. Адже ймовірність помилки, неточності перекладу поняття, неоднозначності написання імен або інших даних, стане мінімальною.

        Інші послуги

        svg

        Переклад субтитрів для YouTube-каналів блогерів

        svg

        Нотаріальний переклад

        svg

        Переклад документів

        svg

        Переклад аудіо та відео

        Якщо ви хочете оживити та урізноманітнити свій сайт, чи донести інформацію до закордонного клієнта в більш цікавій формі, вам слід скористатися послугою перекладу аудіо- та відеофайлів.

        svg

        Переклади для блокчейн-тематики

        Головне, про що потрібно пам’ятати при виході на іноземні ринки з блокчейн-продуктом — простим перекладом контенту не обійтися.

        svg

        Апостиль диплома

        Апостиль — квадратний штамп встановленої форми, який проставляють на офіційні документи для їх легалізації за кордоном, тобто підтвердження автентичності.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали, –
        не поспішайте закрити сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

        svg Зв'язатися з нами
        044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua