svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік
    перекладаємо 60 мовами світу

    Лінгвістичне тестування

    Тестуємо всі компоненти локалізованого продукту на виявлення невідповідностей та багів

    • Залучаємо фахівців з досвідом від 3 років
    • Працюємо на професійному софті
    • Пропонуємо прозорий розрахунок вартості проєкту
    • Зберігаємо конфіденційність інформації (NDA)
    svg Залишити заявку

    Що таке лінгвістичне тестування

    Лінгвістичне тестування — це перевірка перекладеного та локалізованого продукту (сайту, додатки, гри, блогу тощо).

    Його проводять, щоб переконатися в тому, що всі компоненти інтерфейсу користувача як то меню, вікна, кнопки, відображаються правильно. Адже довжина деяких слів значно змінюється при перекладі іншою мовою і вони можуть виглядати некоректно. До того ж важливо переконатись, що всі перекладені фрази відповідають тексту в оригіналі.

    Дуже часто проблеми виникають при перекладі та локалізації комп’ютерних ігор, коли помилки перекладачів призводять до розходження в одиницях виміру, невідповідності статі персонажів, некоректних назв об’єктів тощо.

    Читайте також: Чи варто використовувати перекладач сайтів для локалізації

    • svg
      Сфера

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Вартість

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Термін

      обговорюється індивідуально

    svg

    Етапи лінгвістичного тестування

    • 01/
      Перекладачі-тестувальники отримують локалізований продукт та чітке технічне завдання до нього.
    • 02/
      Вони переглядають та вивчають всі елементи, включаючи підказки, повідомлення про помилки та допоміжні розділи вашого продукту. Усі виявлені помилки виправляються у файлі перекладу.
    • 03/
      Якщо помилка пов'язана з візуальними недоліками (наприклад, довгими рядками тексту, які виходять за межі вікна), звертаються за допомогою носіїв мови, які запропонують короткий аналог перекладу. В окремих випадках розробники можуть змінити розмір вікна.

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту



      • png
        png


      • png
        png

      * Надаючи свої дані, ви погоджуєтесь з Угодою користувача та Політикою конфіденційності

      png

      Ми гнучко підходимо до ціноутворення проєкту, тому що кожний ваш запит унікальний

      Агентство перекладів

      Цифри про нас скажуть більше, ніж ми самі:

      Завдяки широкій міжнародній базі виконавців клієнти встановлюють дедлайни в 81% випадків. Ми працюємо в зручному для вас часовому поясі.

      💰 Одні з перших в Україні ввели систему розрахунку вартості за слово. Тепер ви не переплачуєте за пропуски й повтори, а оплачуєте тільки нашу роботу. Тим самим економите до 17% на кожному перекладі.

      8 з 10 клієнтів залишаються з нами, тому що оцінили якість послуг та рівень сервісу. Середня оцінка по NPS за останній місяць — 9.6.

      • 8
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Вартість лінгвістичного тестування

      *розраховується індивідуально для кожного проєкту:

      • 01/
        Види та кількість мов перекладу
      • 02/
        Обсяг та складність проєкту
      • 03/
        Технічне оформлення
      • 04/
        Терміновість замовлення

      Чому ви можете довірити лінгвістичне тестування MK:translations

      01/ Маємо досвід надання подібних послуг. Наші професійні фахівці з тестування добре розуміються на різних тематиках, навіть вузькопрофільних

      02/ Розуміємо всю важливість цього процесу, тому дуже відповідально підходимо до надання своїх послуг

      03/ Не боїмося складних та термінових завдань, і кожне замовлення розглядаємо як можливість стати кращими

      04/ У нас достатньо ресурсів, щоб взяти на себе турботи щодо лінгвістичного тестування ваших продуктів

      Від вас потрібна лише заявка, а в іншому допоможуть професіонали нашої команди з великим досвідом роботи.

      Читайте також: Яку мову обрати для локалізації ігор

       

      Взаємодія із замовником

      1

      Узгодження регламенту роботи

      ️2

      На зв’язку з клієнтом 24/7

      3

      Персональний менеджер проєкту

      4

      Зручні канали комунікації

       

      Злагоджена робота дає можливість виконувати термінові замовлення з лінгвістичного тестування в стислі терміни.

      Кожний ваш проєкт – індивідуальний. ЗАЛИШТЕ ЗАЯВКУ ЗАРАЗ і наш менеджер допоможе підібрати найкращий варіант реалізації вашого проєкту.

      Перелік клієнтів, про яких можемо розповідати


      Разом з цією послугою також запитують

      svg

      Переклад аудіо та відео

      Якщо ви хочете оживити та урізноманітнити свій сайт, чи донести інформацію до закордонного клієнта в більш цікавій формі, вам слід скористатися послугою перекладу аудіо- та відеофайлів.

      svg

      Пруфрідінг. Редагування

      Пруфрідінг (англ. proofreading) — це вичитування і виправлення граматичних, пунктуаційних, синтаксичних помилок. У процесі змінюється форма тексту без зміни сенсу.

      svg

      Апостиль диплома

      Апостиль — квадратний штамп встановленої форми, який проставляють на офіційні документи для їх легалізації за кордоном, тобто підтвердження автентичності.

      svg

      Консульська легалізація

      Існує два способи надання законності українським документам для їхньої подачі в органи чи установи інших держав: проставлення апостилю або консульська легалізація. Вибір способу залежить від країни, для якої призначений документ.

      svg

      Переклад медичних висновків

      Медичний переклад — одна з найважливіших перекладацьких послуг, що має свої особливості й вимоги до виконавців.

      svg

      Локалізація комп’ютерного програмного забезпечення

      Локалізація комп’ютерних програм (ПЗ) — переклад тексту програми на цільову мову.

      FAQ:

      • 01/
        Що таке лінгвістичне тестування?
        Це перевірка локалізованого продукту (сайту, комп'ютерної чи мобільної гри, додатку чи ПЗ) з метою виявлення помилок та багів. В результаті лінгвістичного тестування можна виявити перекладацькі та граматичні помилки, текст, що неправильно відображається, баги у візуальному оформленні.
      • 02/
        Скільки коштує лінгвістичне тестування?
        Не можна однозначно відповісти на це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Вартість лінгвістичного тестування залежить від багатьох факторів: типу проєкту, обсягу, мов локалізації, складності та терміновості замовлення, технічних вимог та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить всі нюанси та запропонує оптимальний варіант виходячи з ваших цілей та бюджету.
      • 03/
        Якими мовами можна виконати лінгвістичне тестування?
        Проводимо лінгвістичне тестування 80+ мовами світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо виконавців для будь-якої мовної пари.
      • 04/
        Як замовити лінгвістичне тестування?
        Це можна зробити кількома способами: зателефонувати за номером, що вказаний на сайті, написати в месенджер або на електронну пошту, чи залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали,
      не залишайте сторінку

      Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

      svg Зв'язатися з нами
      0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua