
Компанія - провайдер з локалізації та перекладів
Хто ми
MK:translations — українська компанія-провайдер з локалізації, що надає послуги перекладу та культурної адаптації комп’ютерних й мобільних ігор, мобільних застосунків, ПЗ, SaaS-продуктів, аудіо/відеоконтенту та вузькопрофільного перекладу на 84 мовах.
Серед наших постійних клієнтів Медіахолдинг 1+1, Microsoft, Rakuten, Uber, PariMatch, Visa, Tickets.ua, Sherp, EXIM Bank, LABA, та ін.
Що варто знати про роботу в МК
Наша ціль — допомагати українському бізнесу підкорити міжнародний ринок, а іноземним компаніям — виходити за звичні кордони та завоювати нові аудиторії. Ми робимо це можливим за допомогою послуг локалізації та перекладу понад 80 мовами, а це 6 000 мовних пар.
Цінності команди
-
01/Чесність в усьому й з усіма
-
02/Взаємодопомога та підтримка
-
03/Відповідальність і сміливість
НАША МІСІЯ
Даємо можливість обирати найкращих: там, де ви бачите кордони, ми бачимо можливості.
MK:translations зростає кожного дня, а з нею і команда

Різні дії ведуть до різних результатів
Юлія Венцковська
CEO MK:translations
СЕО компанії — Юлія Венцковська, за фахом філолог-перекладач англійської та новогрецької мов, за покликанням — ідейний діяч.
Вже 8 років Юлія рухає вперед задуми й ідеї провідної української компанії-провайдера з локалізації та перекладів MK:translations. Зараз ми входимо до топу найкращих компаній на перекладацькому ринку України згідно з рейтингом Translation Rating, та впевнено просуваємось за цим списком до перших позицій.
Як ми до цього йшли
-
01/2015–2016
Лінгвістичний стартСтуденткою 4 курсу Юлія відкриває бюро перекладів «Містер Кронос» і вже за пів року з невеликою командою із трьох осіб заїжджає до першого офісу на Майдані Незалежності. -
02/2017-2019
МК серед лідерів українського ринкуБюро перекладів «Містер Кронос» стає офіційним партнером компанії Saturn та аеропорту «Бориспіль». Починаємо співпрацю із сильними гравцями ринку: Tickets.ua, Agrinol, Медіахолдингом 1+1, Lekhim, Winner, Vidi Group, Uber та ін. Вперше команда реалізує проєкти з копірайтингу англійською мовою. -
03/2020 - 2021
Новий формат = нові бізнес-рішенняКарантин вносить корективи у роботу. Відмовляємося від класичного офісу та переїжджаємо в коворкінг. Працюємо у напіввіддаленому форматі, команда поповнюється людьми з інших міст та країн. Починаємо використання гнучкого підходу до реалізації проєктів за методом Scrum. Реалізуємо проєкт з локалізації матриці послуг узбецькою мовою для PariMatch. -
04/2022
Локалізація чи переклад?На стратегічній сесії затверджуємо нове позиціювання компанії, з натхненням та готовністю плануємо зробити прорив на ринку України. Оптимізуємо назву. Тепер офіційна назва компанії — MK:translations. 24 лютого. Шок... Невідомість... Але наша команда незламна, як і Україна! Адаптуємось до нових умов, підтримуємо один одного, на допомогу українцям запускаємо два соціальних проєкти. Покращуємо продукт, беремо фокус на іноземний ринок і залучаємо міжнародних клієнтів.
Що далі?
Незабаром дізнаєшся 😊
П’ять доказів того, що робота в MK:translations цікава та корисна
-
01/Причетність до створення чогось більшогоДопомагаємо великим бізнес-гравцям розширювати ринкові горизонти, укладати нові контракти та масштабувати бізнес.
-
02/Розвиток та постійні зміниНе стоїмо на місці. Віримо, що у кожного є чого навчитись. Мотивуємо всіх членів команди ділитися своїми ідеями та постійно впроваджувати щось нове.
-
03/Орієнтація на щастя (не лише на результат)В нашій команді та в роботі з клієнтами ми підтримуємо атмосферу свята. Хочемо, щоб наші відносини були результатом задоволення та щастя!
-
04/Відкритість та чесністьМи підтримуємо діалог у всіх його проявах. Знаходимо рішення навіть у найскладніших ситуаціях. Вміємо домовлятись, СЛУХАТИ та ПРИСЛУХАТИСЬ
-
05/Взаємоповага та довіраПрацюємо з кращими! Якщо потрапили в нашу команду, ви апріорі крутий спеціаліст. І ми знаємо, як докласти зусиль, щоб спільно досягти ще більших висот!
Команда MK:translations
Коли багато компаній почали закриватись чи скорочуватись у звʼязку з пандемією, ми адаптувались до нових умов, зберегли команду та продовжили рухатись уже напіввіддаленою командою!
Війна стала черговим викликом, який довелось прийняти. І ми придумали, як допомагати українцям не втратити компанію та отримати нових міжнародних клієнтів.
Зараз маємо 17 штатних суперменів у 5 відділах:
– Sales Department
– PM Department
– HR Department
– Accounting Department
– Marketing Department
А ще базу з 400+ дипломованих спеціалістів та носіїв мови, які знаходься по всьому світу та виконують замовлення 24/7.
Незабаром ти побачиш, що продуктивна робота дозволяє вирости не лише як фахівцю, а і як людині! Успіх MK:translations побудований на особливих (кожен наш співробітник із перчинкою!) та працьовитих Людях.
Запитали наших співробітників, за що вони люблять МК:translations
Робочий простір
Remote — не означає тухнути вдома! 🙂
Наші колеги працюють будь-де, якщо там є інтернет. Робочі зустрічі онлайн відбуваються навіть на природі у сільській місцевості. А коли вдома пропадає світло, найближче кафе забезпечує комфортну робочу атмосферу.
Робочі мітинги завжди проходять весело, але ми любимо мітингувати з командою і поза робочим часом — періодично збираємось з колегами у зумі в суботу, щоб пограти в онлайн ігри та поспілкуватись.
У нас уже є свої сформовані традиції: вітаємо один одного на початку робочого дня і бажаємо гарного вечора по закінченню в загальному чаті. Ділимося своїм настроєм і висловлюємо подяку за великі та навіть найдрібніші добрі справи під час «кола подяки». Любимо вікторини та розваги, тому в загальному чаті під час роботи можемо скинути фото своїх домашніх тварин чи мемів з інстаграму. До тіктока ще не дійшли, але все попереду 🙂
«Комунікація в нашому колективі не зводиться лише до завдань та дедлайнів. Ранкові вітання та вечірні прощання, вікторини, жарти та веселі скріни – це все допомагає віддаленим співробітникам почуватися частиною команди».
Ірина, копірайтер
«НІ» мікроменеджменту, «ЗА» прозорість та відкритість
У команді МК завжди чітко поставлені завдання та є розуміння, що робити.
Все прозоро: є мета компанії, мета команди, сформовані завдання для кожної команди та готові чек-листи на усі випадки життя.
Використовуємо спеціалізовані програми для ведення завдань, проєктів, навчання та управління внутрішніми процесами. Нам важливо фіксувати результати своєї роботи та помічати найменші успіхи або робити висновки з не дуже вдалих проєктів. Тому у кожного співробітника своя система звітності (щоденна й щомісячна).
Періодичність мітингів також чітко прописана. Щотижня ми обговорюємо плани та результати й ділимося успіхами на відеозустрічах.
«Загальні планерки допомагають відчути себе частиною команди та побачити колег, які не працюють в офісі. А також зрозуміти більш докладно чим займаються мої колеги. Ще планерки мотивують виконувати завдання тижня, щоб не було соромно перед колегами :))»
Катерина, менеджер по роботі з клієнтами
Розвиток для кожного!
В MK:translations важливо не стояти на місці, а рости та розвиватися разом із компанією.
Маємо власну бібліотеку та базу знань. Крім того, всі співробітники мають можливість проходити зовнішнє навчання (курси, майстер-класи, вебінари) коштом компанії.
Кожна посада прописана у профілі фахівця, тому всі розуміють, які знання та навички необхідно покращувати, щоб перейти від джуна до сеньйора. MK:translations — лінгвістична компанія, тому мови тут люблять: окрім speaking club, у нас є дні, коли спілкуємося лише англійською.
Майндсет важливіший за хард скілз
Що найбільше цінують в МК:
- чесність;
- грамотність;
- орієнтацію на результат;
- гнучкість та готовність до змін;
- прагнення завтра бути кращим, ніж учора;
- відповідальність за свій особистий та командний вклад;
- почуття гумору.
Пройти відбір нелегко, працювати потрібно ефективно. Але кожний фахівець фанат своєї справи. Коли потрапляєш у команду, будь впевнений: про тебе подбають, допоможуть і підтримають. Нам важливо, щоб кожний співробітник знаходився на своєму місці, відчував гордість за свій продукт, командний дух та атмосферу лідерства.
Ми ретельно проводимо відбір, тому даємо додаткові тести, завдання та запрошуємо на кілька співбесід. При цьому усі етапи можна пройти за тиждень.
Ласкаво просимо! Завжди раді СВОЇМ ЛЮДЯМ в MK:translations!
Наші вакансії можна знайти тут —> MK:translations (hurma.work)