svg
захід
Любов і переклади в большом городе. Як бути продуктивним перекладачем
Докладніше...
svg Зв'язатися з нами
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти
  • png png
  • png png
  • png png
    png
    +380
  • Додати файл
    png
  • This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
svg Зв'язатися з нами
#Статьи

Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

Юлия Венцковская
Юлия ВенцковскаяОпубліковано
CEO MK:TRANSLATIONS 20.02.2020
Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

Локалізація програмного забезпечення та інших програмних продуктів (додатки, розширення та ін.) – це приведення цих продуктів у відповідність зі стандартами, правилами, нормами, традиціями і законами цільової країни.

Для локалізації ПЗ потрібно перекласти й адаптувати його інтерфейс, документацію і допоміжні файли.

Цікаво: в англійській мові замість слова localization (локалізація) часто використовують скорочення L10N (читається як lion – лев). 10 у цьому випадку – кількість пропущених букв між L і N.

Локалізація ПЗ складається з:

  • власне перекладу;
  • зміни валюти, форматів дати і часу, алфавітного порядку сортування текстів;
  • вирівнювання і розміщення інтерфейсу з урахуванням різної довжини рядків того ж тексту на різних мовах, а також різного напрямку читання;
  • зміни мовних тегів і кодів, наборів символів та ін.

Схожі статті

Якщо ви не знайшли
те, що шукали, –
не поспішайте закрити сторінку

Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

svg Зв'язатися з нами
Украина, Киев, ул. Старокиевская, 10Г, Бизнес-центр ВЕКТОР, корпус В, 1 этаж.
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.com.ua