svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік

    Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

    Julia Ventskovska
    Опубліковано
    CEO MK:TRANSLATIONS 20.02.2020
    Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

    Локалізація програмного забезпечення та інших програмних продуктів (додатки, розширення та ін.) – це приведення цих продуктів у відповідність зі стандартами, правилами, нормами, традиціями і законами цільової країни.

    Для локалізації ПЗ потрібно перекласти й адаптувати його інтерфейс, документацію і допоміжні файли.

    Цікаво: в англійській мові замість слова localization (локалізація) часто використовують скорочення L10N (читається як lion – лев). 10 у цьому випадку – кількість пропущених букв між L і N.

    Локалізація ПЗ складається з:

    • власне перекладу;
    • зміни валюти, форматів дати і часу, алфавітного порядку сортування текстів;
    • вирівнювання і розміщення інтерфейсу з урахуванням різної довжини рядків того ж тексту на різних мовах, а також різного напрямку читання;
    • зміни мовних тегів і кодів, наборів символів та ін.

    Читайте також

    Соціальні мережі
    Не просто присутні, а працюємо та ділимося корисним контентом

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали,
    не залишайте сторінку

    Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

    0 800 33 20 41 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Зв'язатися з нами