svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти



    • png
      png


    • png
      png


    • png
      png
    • Додати файл
      png


    0 800 33 23 56 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік

    Сайт працює у звичайному режимі, всі заявки обробляються онлайн

    Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

    Юлия Венцковская
    Юлія ВенцковськаОпубліковано
    CEO MK:TRANSLATIONS 20.02.2020
    Словничок перекладача: Локалізація ПЗ

    Локалізація програмного забезпечення та інших програмних продуктів (додатки, розширення та ін.) – це приведення цих продуктів у відповідність зі стандартами, правилами, нормами, традиціями і законами цільової країни.

    Для локалізації ПЗ потрібно перекласти й адаптувати його інтерфейс, документацію і допоміжні файли.

    Цікаво: в англійській мові замість слова localization (локалізація) часто використовують скорочення L10N (читається як lion – лев). 10 у цьому випадку – кількість пропущених букв між L і N.

    Локалізація ПЗ складається з:

    • власне перекладу;
    • зміни валюти, форматів дати і часу, алфавітного порядку сортування текстів;
    • вирівнювання і розміщення інтерфейсу з урахуванням різної довжини рядків того ж тексту на різних мовах, а також різного напрямку читання;
    • зміни мовних тегів і кодів, наборів символів та ін.

    Читайте також

    Бюро перекладів в Instagram

    Ведете бізнес різними мовами?
    Заходьте до нас в Instagram, ми знаємо про це все!
    Останні новини та ефективні лайфхаки.

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали,
    не залишайте сторінку

    Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

    svg Связаться с нами
    0 800 33 23 56 безкоштовно з будь-яких номерів України
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua