Словничок перекладача: локалізація додатків


Локалізація додатка — це його кастомізація (адаптація) із урахуванням мовних і культурних особливостей цільової аудиторії. Локалізація додатків складається з адаптивного перекладу всього контенту, кнопок, системних підказок, валюти і схеми оплати, розмірної сітки і системи мір. Інколи доводиться навіть змінювати розташування кнопок, адже поняття «зручно» в жителів, наприклад, Китаю і Франції принципово різне. Якісна локалізація має зберегти «голос» бренду і в той же час зробити додаток зручним для користувачів з іншої країни.
Хочете знати більше про те, як ми локалізуємо додатки? Детальніше про послугу
Читайте також
Якщо ви не знайшли
те, що шукали,
не залишайте сторінку
Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.