svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 * Дзвінки безкоштовно
    svg Розрахуйте вартість
    Меню

    Головні помилки SEO-просування сайтів англійською мовою

    Юлия Венцковская
    Юлія ВінцковськаОпубліковано
    CEO MK:TRANSLATIONS 25.03.2021
    Головні помилки SEO-просування сайтів англійською мовою

    Західний ринок вабить перспективами. Все більше українських компаній виходять за межі звичної географії зі своїми товарами, або ж від самого початку виготовляють продукт для іноземної аудиторії. Як, наприклад, це роблять розробники ігор або інші IT-студії.

    Когось приваблює висока платоспроможність закордонної аудиторії, хтось втомився від нестабільності й недоліків законодавчої або податкової систем. А для деяких товарів просто немає місця на локальному ринку.

    Але в гонитві за збільшенням обсягів продажів та високим прибутком, власники бізнесів часто недооцінюють труднощі, з якими доведеться зіткнутися на новому ринку. Одна з них — SEO-просування сайту англійською мовою.

    Чому саме англійською?

    Англомовний сайт — це мінімум, з якого варто починати завоювання міжнародних майданчиків. І справа навіть не в тому, що США — один з найперспективніших та найбільших ринків, а в кількості носіїв англійської. Її вважають рідною понад 350 млн осіб, а говорять — 1,2 млрд жителів планети. До того ж англійська визнана офіційною мовою в 67 країнах світу.

    Топ 5 мов за кількістю носіїв

    Несподівані «сюрпризи» при розкручуванні англомовного сайту

    Якщо за кордоном стільки можливостей, чому ж лише деякі виробники та постачальники товарів або послуг ризикують масштабуватися? Тому що не все так легко й гладко, як здається з першого погляду.

    Наведу кілька ризиків, з якими доведеться зіткнутися.

    • Жорстка конкуренція

    На західному ринку важко знайти нішу з мінімальною конкуренцією. Надто вже привабливі перспективи розвитку й величезна аудиторія, за яку змагаються іноземні компанії. За даними аналітиків, тільки в США обсяг онлайн-ринку у 2020 році досяг позначки $ 430 млрд. А світовий ринок оцінюється в $ 4.1 трлн.

    Обсяг світового ринку в онлайн-торгівлі

    • Збільшений, в порівнянні з локальним ринком, бюджет на SEO

    По-перше, сайт потрібно локалізувати та наповнити контентом англійською. Бажано зробити це не за допомогою випадкового фрилансера з біржі або однокласника за шоколадку. Виняток — тільки якщо він досвідчений оптимізатор або англійський копірайтер. Підготовкою та оптимізацією англомовного сайту повинна займатися перекладацька компанія або студія локалізації.

    • Просування сайту може зайняти більше часу, ніж ви розраховували

    З досвіду просування наших клієнтів можу стверджувати, що навіть при достатньому бюджеті та наявності досвідчених оптимізаторів не варто чекати швидкого результату. Принаймні, цей процес займає трохи більше часу, ніж в Україні. Рівень конкуренції та специфіка SEO в США і Європі накладають відбиток на терміни отримання перших позитивних зрушень в просуванні сайту.

    А бонуси будуть?

    Але всі ці недоліки не зрівняються з вигодами, які отримує компанія, що ризикнула масштабуватися на закордонному ринку.

    • Висока купівельна спроможність іноземної аудиторії
    Середній заробіток в США на початок 2021 року становить $ 3620 в місяць до сплати податків, натомість в Україні — $ 470. Тому у разі успішного просування прибуток перевищить всі витрати. Адже виробничі витрати будуть українськими, а ціна товарів та послуг — закордонною.

     

    • Великі перспективи розвитку ринку

    Яку б нішу для реалізації товарів або послуг ви не обрали, все одно її розмір буде в рази більше української. Вище я приводила кількісні показники англомовної аудиторії — як бачите, це дуже перспективний сегмент.

    Це ж стосується й збільшення трафіку — ринок стає дедалі більшим, значить будуть покращуватися й показники ефективності сайту. А разом з ними — зростати обсяги продажів та прибуток.

    Які помилки найчастіше роблять в SEO-просуванні сайту англійською

    1. Оптимізація без попереднього аналізу

    Багато хто ігнорує цей етап в надії заощадити час. Але як показує практика, все одно до нього повертається, адже без знання особливостей роботи місцевих пошукових систем неможливо розраховувати на гарний результат у просуванні.

    Що потрібно вивчити? Топ пошукової видачі в обраній ніші: сайти-конкуренти, обсяг і формат контенту, ключові запити, зворотні посилання.

    Аналіз

    1. Використання високочастотних запитів при складанні семантичного ядра

    Ця стратегія приречена — західний ринок висококонкурентний, і новачкові не варто розраховувати вийти в топ, використовуючи популярні ключі. Кращий варіант — «тихіше їдеш, далі будеш». Поки вебсайт не завоює певну позицію, низькочастотні та середньочастотні запити забезпечать достатній трафік для просування сайту.

    1. Простий переклад ключових слів

    Вже скільки ми про це говоримо та пишемо, а все одно зустрічаємо скарги на те, що ключі, що ефективно працюють в місцевих пошукових системах, дають нульовий результат на іноземному ринку.

    Запам’ятайте! Не можна просто взяти й перекласти ключі. Їх потрібно адаптувати та доопрацювати. Ключові запити з однієї темі можуть відрізнятися в різних країнах, навіть в рамках однієї мовної групи. Це викликано культурними особливостями аудиторії, сформованою купівельною поведінкою. Для підбору ефективних ключів проводиться аналіз — дивіться п.1
    1. Неоптимізований або неякісний контент на сайті

    Навіть бездоганні англійські тексти не приведуть відвідувачів на сайт, якщо вони не оптимізовані. А вже якщо доручили написання непрофесійному копірайтеру, недосвідченому перекладачу або самостійно переклали контент за допомогою Google — забудьте про індексацію в пошукових системах, трафік та конверсію.

    Підготовкою SEO-текстів, як і в цілому процесом просування сайтів англійською мовою, повинні займатися бюро перекладів, адже у них для цього є досвід та ресурси.

    1. Нерегулярне SEO-просування

    Величезна помилка — зупинитися після отримання перших позитивних результатів в просуванні. Навіть якісна оптимізація не забезпечує хороші показники на тривалий час, адже пошукові системи постійно оновлюють алгоритми та правила ранжирування. Тому SEO-просування сайту має бути регулярним. Якщо ви, звичайно, зацікавлені в розширенні аудиторії та отриманні прибутку.

    РЕЗЮМЕ

    • Не варто чекати швидкого результату від SEO на іноземному ринку;
    • Витрати на просування з лишком перекриються завдяки обсягу ринку та високій купівельній спроможності аудиторії;
    • SEO-просуванням повинні займатися тільки професійні підрядники з досвідом.

    Читайте також Як налаштувати багатомовність сайту для SEO

    Схожі статті

    Бюро перекладів в Instagram

    Ведете бізнес різними мовами?
    Заходьте до нас в Instagram, ми знаємо про це все!
    Останні новини та ефективні лайфхаки.

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали, –
    не поспішайте закрити сторінку

    Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

    svg Зв'язатися з нами
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua