svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
svg Узнать стоимость
Переводим на 58 языков мира

Перевод документов

Предоставляем, пожалуй, лучший сервис для корпоративных клиентов.
svg Заказать перевод в один клик

Перевод документов

Поездки за границу давно стали привычной частью нашей жизни. При этом одним из наиболее важных пунктов при подготовке вашей поездки является перевод документов.

Чтобы избежать неприятностей на пропускном пункте в случае ошибки переводчика, клиенты нашего бюро обычно заказывают перевод паспорта с иностранного на украинский и наоборот.

Перевод документов, или когда одна ошибка может стоить визы

Одной из наиболее распространенных ошибок при переводе документов, удостоверяющих личность (паспорта, водительских прав), является трактовка термина “nationality”. Перевод этого слова зависит от страны, в которую вы собираетесь.

Например, в Азербайджане, Армении, Латвии, Нидерландах,  Сербии, Туркменистане, Франции, Японии “nationality” означает «гражданство». В КНДР, Новой Зеландии, Ямайке так характеризуют «национальность».

Существуют и исторические особенности этой графы в паспорте. В Германии запрещено двойное гражданство, но напротив “nationality” пишут не Bundesrepublik Deutschland (гражданство — Федеративная Республика Германия), а Deitsch (дословно —  “гражданство немецкое”).

Только опытный переводчик переведет этот термин правильно. Если при вашем переводе паспорта Германии указали «немецкая национальность» или «гражданство немецкое», значит, вам нужно обратиться в более компетентное бюро.

  • svg
    Сфера

    оговариваются индивидуально

  • svg
    Стоимость

    от 200 грн

  • svg
    Срок

    от 1 кален.дня

svg
Бюро переводов в Киеве

Это окно заявки, для тех кому нужно срочно!

Записывайте свои данные и через минуту ваш проект будет уже в работе
  • png png
  • png png

Вот как мы работаем над вашим проектом

Проверка готовности к запуску

Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

Сбор и организация команды

Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

Запуск

Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

Бюро переводов в Украине

Компании, с которыми работаем

СМИ о нас

отзывы

Вот, что говорят, о нас клиенты

«Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

photo
Бен Нун Давид
Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

«Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

photo
Михайло Медведь
Генеральный секретарь ФЛАУ

«Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

photo
Галина Полищук
Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

photo
Екатерина Ищенко

Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

photo
Карина Малец

Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

photo
Павел Харченко

Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

photo
Olena Horobets
svg

Для корпоративных клиентов предоставляем доступ в MK:businessClub, даже Линкольн был бы с нами.

svg

Узнайте у менеджера, какие выгоды получают участники клуба.

photo
Юлия Венцковская
CEO MK:translations

Наша цель — сделать лучший сервис в мире. Мы заботимся о том, чтобы наше сотрудничество было комфортным и эффективным.

Рассчитайте стоимость заказа:

Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту .

  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png

Мы предоставляем гибкие способы оплаты

  • png
    Безналичный расчет с НДС
  • png
    Безналичный расчет без НДС
  • png
    Оплата через Приват24
  • png
    Безналичный расчет в евро/ долларах

Виды документов, которые переводят в Киеве

Выделяют 4 основные категории документации для перевода:

  • юридические документы (справки, свидетельства, нормативные акты, судебные решения);
  • документы, удостоверяющие личность (паспорт, ИНН, водительские права);
  • административные документы (выписки со счетов, документы на имущество);
  • документы об образовании (дипломы, сертификаты, лицензии).

Как рассчитать цену на перевод документов в Киеве?

Стоимость каждого перевода индивидуальна. Существуют общие критерии для расчета цены заказа:

  • сроки выполнения. Срочный перевод обходится дороже. Поэтому лучше рассчитать редлайны и дедлайны заранее. Учитывайте также время для внесения корректив.
  • объем заказа. Масштабные проекты стоят больше. Потому планируйте бюджет на начальном этапе, не надеясь на акции и отсрочку платежа.
  • сложность тематики. Технический перевод требует от переводчика специальных знаний терминологии и опыта в конкретной сфере. Из-за этого он выйдет дороже. При этом статьи на общие темы стоят дешевле.
  • языковая пара. Редкие языки (например, урду) пользуются меньшим спросом. А значит, стоимость перевода на этот язык или наоборот будет выше.
  • верстка перевода. Если вам нужен презентабельный вид переведенного текста (в виде буклета или брошюры), закажите верстку. Текст верстают с использованием специального софта (Acrobat, Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, AutoCAD), но эта услуга не входит в стоимость перевода документов.

Вам не нужно просчитывать каждую копейку вручную. Обратитесь к нашему менеджеру, и он выполнит просчет проекта всего за 15 минут. Кроме того, он подробно объяснит, чем обусловлена цена вашего перевода документов, и расскажет о нюансах его выполнения.

В среднем предприятия Украины обрабатывают в 2 раза больше документов, чем в Чехии, Словакии и Литве. При этом на ее ведение и оформление идет 20 % прибыли компании. Для того чтобы выйти на мировой рынок, вся документация нуждается в переводе. Если же перевод будет с ошибками, этот процент будет расти.

Поэтому важно ответственно отнестись к поиску компетентного бюро переводов, чтобы растрачивать ваш бюджет впустую!

Другие услуги

svg

Переводы для бизнеса

Узкоспециализированные переводчики со стажем 5+ лет. Работаем со сложными тематиками: биология, химия и экология, медицина, экономика и финансы, блокчейн и криптовалюта, IT, туризм и гостиничный бизнес, право и пр. По запросу делаем сложную и несложную верстку документов.

svg

Биологический перевод

Работа над докторской диссертацией или научной статьей занимает несколько бессонных недель. Это кропотливая работа, которую держат в секрете до момента публикации.

svg

Художественный перевод

Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

svg

Письменные переводы

Существует пословица: «Что написано пером, того не вырубишь топором». Поэтому при письменном переводе дотошность важна в каждой детали. Ведь если во время устного перевода специалист может себя исправить, то в случае с переводом книги, который пошел в печать, сделать уже ничего невозможно

svg

Медицинский перевод

Не имеет значения, доктор работает в частной клинике или в городской больнице, практически у всех медработников одинаково неразборчивый почерк. И понимание сложности данной ситуации приходит тогда, когда возникает необходимость получить медицинскую помощь за границей. В этом случае все медицинские документы передают на перевод.

svg

Перевод рекламных слоганов и текстов

Грамотный перевод рекламных слоганов привлекает внимание покупателей и приносит бренду узнаваемость на зарубежных рынках. Неправильная интерпретация слогана переводчиком может обернуться миллионными убытками.

Если вы не нашли то, что искали, не уходите

Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

svg Связаться с нами
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua