svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость
    Переводим на 58 языков мира

    Перевод лекарственных препаратов

    • svg
    • svg
    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Редакторская вычитка и корректура
    • Оптимизируем ваши затраты с помощью памяти переводов и глоссариев
    • Международные стандарты качества
    svg Оставить Заявку

    Перевод лекарственных препаратов

    Это популярная лингвистическая услуга, занимающая важное место в медицинских переводах. Она востребована не только частными лицами, но и медицинскими учреждениями.

    Перевод медицинских препаратов это:

    • Перевод названий;
    • Перевод текста на упаковках, например предупреждающих надписей;
    • Перевод инструкций по применению.

    Кто заказывает перевод лекарственных препаратов

    • Пациенты при покупке лекарств за границей;
    • Практикующие врачи при назначении лечения своим пациентам;
    • Фармакологические компании, которые хотят продавать свою продукцию на международном рынке;
    • Частные и государственные медучреждения, заказывающие лекарственные препараты из-за рубежа;
    • Исследовательские лаборатории при разработке новых препаратов и проведении клинических испытаний;
    • Авторы медицинских тематик при написании научных работ или публицистических материалов;
    • Узкоспециализированные СМИ.
    • svg
      Сфера

      бизнес, работа, учеба

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Вот как мы работаем над вашим проектом

      Проверка готовности к запуску

      Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

      Сбор и организация команды

      Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

      Запуск

      Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

      Компании, которым выполнили перевод или локализацию



      отзывы о бюро переводов

      Что говорят о нас сами клиенты

      «Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

      photo
      Бен Нун Давид
      Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

      «Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

      photo
      Михайло Медведь
      Генеральный секретарь ФЛАУ

      «Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

      photo
      Галина Полищук
      Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

      Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

      photo
      Екатерина Ищенко

      Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малец

      Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

      photo
      Павел Харченко

      Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

      photo
      Olena Horobets
      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations

      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

      Рассчитайте стоимость заказа:

      Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

        Гибкие способы оплаты

        • png
          Безналичный расчет с НДС
        • png
          Безналичный расчет без НДС
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Оплата через Монобанк
        • png
          Безналичный расчет в € или $
        • png
          Оплата криптовалютой

        Особенности перевода лекарственных препаратов на английский

        1. Выполнять перевод должен опытный специалист с медицинским образованием.
        2. В процессе работы переводчик может использовать только строго определенные общепринятые формулировки, не допускающие двоякой интерпретации и размытых формулировок.
        3. Высокая квалификация медицинского переводчика определяется его знаниями терминологии, постоянного самосовершенствования и изучения новых препаратов на рынке. Он должен ориентироваться в новостях фармакологической отрасли и уметь пользоваться справочной литературой, чтобы иметь возможность быстро найти нужную информацию.
        4. При переводе инструкций лекарственных препаратов необходимо сохранять их юридическую аутентичность.
        5. В каждой стране есть свои требования к оформлению и формулировкам в инструкциях к препаратам, которые диктуют Минздрав, нормативные акты и положения. Переводчик должен ориентироваться в медицинском законодательстве разных стран, чтобы в работе опираться на эти правила и соблюдать их.

        Специалисты MK:translations быстро и качественно переведут названия или инструкции к фармакологическим препаратам с гарантией точности перевода и соблюдением дедлайнов.

        Для заказа перевода лекарственных препаратов на английский или другой язык достаточно оставить заявку, и через несколько минут менеджер свяжется с вами, чтобы уточнить детали и сделать просчет стоимости.

        Другие услуги

        svg

        Перевод сайта на испанский

        Переводим сайты любой тематики на испанский и еще 58 языков мира

        svg

        Перевод сайта на немецкий

        Переводим сайты любой тематики на немецкий и еще 58 языков мира

        svg

        Лингвистическое сопровождение производственных процессов

        На этапе строительства производственных объектов, при запуске нового или ремонте существующего оборудования часто привлекаются зарубежные специалисты. Отсюда возникает необходимость перевода проектной документации.

        svg

        Удаленный синхронный перевод

        svg

        Легализация документов в МИД

        Легализация в МИДе — один из этапов консульской легализации документов для последующей их подачи в органы иностранных государств.

        svg

        Перевод медицинских справок

        Медицинские переводы — один их самых сложных и ответственных видов переводческой деятельности. Ведь они содержат большое количество специализированной терминологии, без знания которой невозможно гарантировать точность и качество переведенного документа.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        svg Связаться с нами
        0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua