svg
svg Связаться с нами
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
svg Связаться с нами
переводим на 58 языков мира

Перевод контрактов

  • Бесплатно доставляем документы  по Украине
  • Выполняем срочные  и сложные заказы
  • Подписываем NDA
  • Принимаем оплату с НДС и без НДС, а также в криптовалюте

Перевод Контрактов

Для юридического перевода бизнес-контракты — популярный вид документации. Контракты и договора регулируют все сферы деловой жизни: трудовые взаимоотношения (трудовые договора), владение имуществом (договора купли–продажи), получение товаров или услуг (договор поставки или оказания услуг).

Качественный перевод контрактов и договоров помогут не лишиться компании в один миг

Поэтому цена ошибки при переводе контракта высока. Например, при переводе контракта на  поставку сухой щепы в аббревиатуре BDMT (bone-dry metric tons — сухие метрические тонны) пропустили буквы “B” и “D”.

В итоге, поставщик привез кучу мокрых щепок, которые после просушки много потеряли в весе. А вырученная за их поставку сумма не покрыла транспортные расходы.

Чтобы избежать подобных ситуаций, обращайтесь в бюро переводов, которое предлагает трехуровневую систему проверки текста: переводчик — редактор — корректор.

3 группы ошибок при переводе контракта на английский язык

Специалисты Воронежского государственного университета выделили 3 основные группы ошибок при переводе договоров:

  • Смысловые ошибки. Если неправильно выбрать эквивалент при переводе юридического текста, это может повлечь за собой утрату смысла всего документа. Например, одной из обязательных частей договора является пункт Recitals (Преамбула). Это вводная часть, которая предшествует основной. Но переводчики-новички часто ее переводят как Основные условия контракта, что лишает следующий пункт смысла.
  • Ошибки в подборе терминологии. При подборе перевода терминов есть несколько вариантов и опытный переводчик сможет выбрать уместный. К примеру, для юридического термина “at-will employment” (дословно —  занятость по желанию) тяжело найти правильный перевод. У нас такого вида занятости нет. Наиболее четкой будет формулировка «трудоустройство с правом увольнения по желанию одной из сторон».
  • Нарушение норм родного языка. Неопытные переводчики при переводе текста часто используют иностранного языка в целевом. Например, при переводе аббревиатуры CEO (Chief Executive Officer) используют калькированное сокращение ГОД (Главный Операционный Директор), что несвойственно для русского языка.

Если вы хотите, чтобы каждая буква перевода вашего контракта соответствовала оригиналу, обратитесь к нам. Мы защитим вас от финансовых потерь из-за нелепых ошибок в документах.

Свяжитесь с нашим консультантом, и он за 15 минут сделает просчет стоимости вашего проекта и подскажет, как еще защитить свой бизнес при переводе документации.

  • svg
    Сфера

    оговариваются индивидуально

  • svg
    Стоимость

    от 0,40 грн/ слово

  • svg
    Срок

    от 1 кален.дня

svg
Бюро переводов в Киеве

Это окно заявки, для тех кому нужно срочно!

Записывайте свои данные и через минуту ваш проект будет уже в работе
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png

Вот как мы работаем над вашим проектом

Проверка готовности к запуску

Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

Сбор и организация команды

Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

Запуск

Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

svg
Готовы к полету?

Бюро переводов в Украине

Компании, с которыми работаем

отзывы

Вот, что говорят, о нас клиенты

«Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

photo
Бен Нун Давид
Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

«Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

photo
Михайло Медведь
Генеральный секретарь ФЛАУ

«Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария Рубан всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

photo
Галина Полищук
Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

photo
Екатерина Ищенко

Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария Рубан, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

photo
Карина Малец

Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

photo
Павел Харченко

Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

photo
Olena Horobets

Мы предоставляем гибкие способы оплаты

  • png
    Безналичный расчет с НДС
  • png
    Безналичный расчет без НДС
  • png
    Оплата через Приват24
  • png
    Безналичный расчет в евро/ долларах
photo
Юлия Венцковская
CEO MK:translations

Я лично проконтролирую, чтобы ваш полет с нашей командой прошел успешно и с комфортом.

Рассчитайте стоимость запуска вашего проекта

Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту .

  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png

Другие услуги

svg

Транскреация

Термин транскреация (в оригинале transcreation) используют рекламщики и их собратья маркетологи, чтобы сказать, что сообщение нужно перевести с одного языка — на другой, сохранив при языковой адаптации задумку автора, его стиль и контекст.

svg

Апостилирование документов

Если вы хотите, чтобы диплом или свидетельство о рождении были действительны за границей, сначала необходимо легализовать эти документы. Простой способ пройти эту процедуру — апостилировать документы.

svg

Биологический перевод

Работа над докторской диссертацией или научной статьей занимает несколько бессонных недель. Это кропотливая работа, которую держат в секрете до момента публикации.

svg

Последовательный перевод

Если вы хотите организовать бизнес-презентацию или телефонные переговоры с иностранными партнерами, вам просто необходим последовательный перевод.  Его особенность заключается в устном переводе вашей речи целиком или смысловыми блоками.

svg

Художественный перевод

Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

svg

Финансовый перевод

Компании чаще всего страдают от ошибок финансового характера. Смешную опечатку в презентационном буклете вам простят, но отличие цифр в годовом отчете может привести к потере партнера.

Если вы не нашли то, что искали, не уходите

Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

svg Связаться с нами
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua