svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    • png png
    • png png
    • png png
    • Прикрепите файл
      png
    044 221 01 19 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость
    Меню
    Переводим на 58 языков мира

    Профессиональный перевод контрактов

    ТРИ ПРИЧИНЫ начать работу с нами прямо сейчас

    ⏰ В 80% случаев дедлайны устанавливаете вы благодаря нашей базе переводчиков по всему миру.

    💰 Экономите до 17% на каждом переводе за счет системы подсчета за слово и памяти перевода.

    ⭐ 8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что уже оценили наше качество и сервис.

    png

    Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

    Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

    💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
    Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

    8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

    • 6
      лет опыта
    • 17 +
      отраслей
    • 54 532 +
      проектов

    Зачем нужен Перевод контрактов

    • 01/
      Перевод контрактов и договоров способствует развитию международного бизнеса и глобализации
    • 02/
      Помогает наладить взаимовыгодное сотрудничество с иностранными партнерами
    • 03/
      Обеспечивает юридическую защищенность обеим сторонам делового партнерства

    Перевод Контрактов

    Для юридического перевода бизнес-контракты — популярный вид документации. Контракты и договора регулируют все сферы деловой жизни: трудовые взаимоотношения (трудовые договора), владение имуществом (договора купли–продажи), получение товаров или услуг (договор поставки или оказания услуг).

    Качественный перевод контрактов и договоров помогут не лишиться компании в один миг

    Поэтому цена ошибки при переводе контракта высока. Например, при переводе контракта на  поставку сухой щепы в аббревиатуре BDMT (bone-dry metric tons — сухие метрические тонны) пропустили буквы “B” и “D”.

    В итоге, поставщик привез кучу мокрых щепок, которые после просушки много потеряли в весе. А вырученная за их поставку сумма не покрыла транспортные расходы.

    Чтобы избежать подобных ситуаций, обращайтесь в бюро переводов, которое предлагает трехуровневую систему проверки текста: переводчик — редактор — корректор.

    3 группы ошибок при переводе контракта на английский язык

    Специалисты Воронежского государственного университета выделили 3 основные группы ошибок при переводе договоров:

    • Смысловые ошибки. Если неправильно выбрать эквивалент при переводе юридического текста, это может повлечь за собой утрату смысла всего документа. Например, одной из обязательных частей договора является пункт Recitals (Преамбула). Это вводная часть, которая предшествует основной. Но переводчики-новички часто ее переводят как Основные условия контракта, что лишает следующий пункт смысла.
    • Ошибки в подборе терминологии. При подборе перевода терминов есть несколько вариантов и опытный переводчик сможет выбрать уместный. К примеру, для юридического термина “at-will employment” (дословно —  занятость по желанию) тяжело найти правильный перевод. У нас такого вида занятости нет. Наиболее четкой будет формулировка «трудоустройство с правом увольнения по желанию одной из сторон».
    • Нарушение норм родного языка. Неопытные переводчики при переводе текста часто используют иностранного языка в целевом. Например, при переводе аббревиатуры CEO (Chief Executive Officer) используют калькированное сокращение ГОД (Главный Операционный Директор), что несвойственно для русского языка.

    Если вы хотите, чтобы каждая буква перевода вашего контракта соответствовала оригиналу, обратитесь к нам. Мы защитим вас от финансовых потерь из-за нелепых ошибок в документах.

    Свяжитесь с нашим консультантом, и он за 15 минут сделает просчет стоимости вашего проекта и подскажет, как еще защитить свой бизнес при переводе документации.

    • svg
      Сфера

      оговариваются индивидуально

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • png png
      • png png

      Гибкие способы оплаты

      • png
        Безналичный расчет с НДС
      • png
        Безналичный расчет без НДС
      • png
        Оплата через Приват24

      Компании, для которых выполнили перевод контрактов



      Клиенты про перевод контрактов

      «Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

      photo
      Бен Нун Давид
      Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

      «Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

      photo
      Михайло Медведь
      Генеральный секретарь ФЛАУ

      «Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

      photo
      Галина Полищук
      Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

      Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

      photo
      Екатерина Ищенко

      Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малец

      Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

      photo
      Павел Харченко

      Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

      photo
      Olena Horobets
      Рабочие инструменты
      Наша команда
      для спецпроектов предоставляет услуги верстки
      использует профессиональное ПО
      следует международным стандартам качества
      • img img img
      • img img img
      • img img img
      • img img img
      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations

      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

      Рассчитайте стоимость заказа:

      Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Прикрепите файл
          png
        Другие услуги
        svg
        Мультиязычное SEO-продвижение
        svg
        Лингвистическое тестирование

        Лингвистическое тестирование — это проверка переведенного и локализованного продукта (сайта, приложения, блога и т.д.).

        svg
        Перевод песен

        Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора.

        svg
        Перевод аудио и видео

        Работа бюро переводов давно предполагает не только письменный и устный переводы. Большая часть современного контента — это аудио и видеозаписи, которые более красочно и понятно доносят информацию современному потребителю.

        svg
        Справка о несудимости

        Украинцев, которые планируют выехать за рубеж, часто просят предоставить справку, подтверждающую, что у них не имеется судимости. Такой документ может понадобиться и при трудоустройстве в какое-либо учреждение. Чтобы получить его, не обязательно самому ходить по инстанциям. Достаточно обратиться в бюро Mr. Kronos и сделать заявку. Его специалисты такие заказы выполняют максимально быстро. Вы обязательно успеете выехать за рубеж, как и планировали.

        svg
        DTP (верстка текста)

        DTP (desktop publishing) — это верстка текста перевода в соответствии с оригиналом исходного документа или в другом формате по желанию заказчика.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        svg Связаться с нами
        044 221 01 19 бесплатно со всех номеров Украины
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua