svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Перевод апостиля

    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Доставляем документы бесплатно по Украине
    • Международные стандарты качества
    svg Оставить Заявку

    Перевод и апостиль документов

    При выезде за границу в качестве туриста, для решения деловых вопросов, с целью трудоустройства или обучения может понадобиться перевод и апостиль документов.

    Апостиль – это официальный штамп, который подтверждает законность украинского документа при его подаче в учреждения другой страны. Апостиль гарантирует подлинность печати и подписи должностного лица на документе.

    Документы с апостилем признаются легитимными на территории государств, подписавших Гаагскую конвенцию. Среди них Австралия, Албания, Армения, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Израиль, Кипр, Латвия, Литва, США, Турция, Япония и другие (всего более 130 государств).

    В ином случае для придания законности необходима сложная процедура подтверждения законности — консульская легализация документов.

    Но не на все личные документы необходимо проставлять апостиль. Откажут в легализации с помощью этого штампа:

    • Паспортов;
    • Трудовых книжек;
    • Водительских удостоверений;
    • Пенсионных удостоверений;
    • Нормативно-правовых актов;
    • Личной переписке.

    Нужно ли делать перевод апостиля в Киеве

    Перевод апостиля может понадобиться и юридическим, и частным лицам в таких случаях:

    • Для постоянного проживания за границей;
    • При поступлении в иностранный вуз;
    • Во время официального трудоустройства на территории другой страны;
    • При оформлении пакета тендерной документации для участия в торгах.

    Некоторые иностранные государства для подтверждения законности документов на своей территории требуют двойной апостиль. То есть, кроме оригинала документа, апостиль ставится и на его нотариальный перевод.

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • png png
      • png png

      * Предоставляя свои данные, вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности

      • 8
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      В какой последовательности делается перевод и апостиль документа

      Перевод и апостиль в Киеве выполняется на государственном языке. Поэтому при подготовке пакета документа для подачи за границей, необходимо перевести их с украинского на язык целевой страны. Если принимающая страна требует легализации документов, то процесс будет выглядеть следующим образом:

      1. Подтверждение подлинности документа и его легализация с помощью апостиля или в консульстве (процедура консульской легализации).
      2. Перевод документа на соответствующий иностранный язык.

      В большинстве случаев перевод нужно делать за границей, то есть на территории той страны, куда будут подаваться документы. Этот вопрос обязательно нужно уточнить в соответствующем органе.

      Какой срок действия апостиля на переводе документов

      Срок действия апостиля определяется сроком действия документов, на которых он проставлен.  Например, диплом вуза бессрочен, значит и апостиль на нем не имеет срока действия.

      Ставится ли апостиль на перевод документов, выданных за границей

      В Украине проставить штамп апостиля или двойного апостиля можно лишь на документы, выданные местными органами и учреждениями.

      Апостилировать иностранные документы нужно в установленных учреждениях соответствующего государства. И для предоставления такого документа в Украине, его необходимо перевести на украинский язык.

      Можно ли проставить штамп апостиль срочно

      Апостиль в Украине имеют право проставлять три министерства:

      • Министерство юстиции — свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти, свидетельство о смене фамилии, имени, отчества, выписки из реестра, заявления, справки, судебные и нотариальные документы;
      • Министерство образования и науки — школьные аттестаты и их приложения, дипломы о высшем и среднем специальном образовании с приложением, выписки с оценками, табели, сертификаты об обучении, сертификаты о присвоении ученых степеней, справки из учебных заведений, учебные программы;
      • Министерство иностранных дел — документы, выданные органами МВД, МОЗ и другими. Например: справка о несудимости, о месте жительства, медицинская справка.

      У каждого из этих ведомств свой график и порядок приема документов на апостилирование. Отличаются и сроки проставления штампа — обычно этот процесс занимает от 1 до 20 дней.

      Но в случае необходимости, возможна ускоренная процедура получения апостиля. Детальную информацию по этому вопросу предоставят менеджеры MK:translations во время первичной консультации.

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами