Перевод сайта на испанский
Испанский язык занимает второе место по распространённости среди родных языков в мире после китайского — родным его считают более 470 миллионов человек. Еще для 20 миллионов жителей планеты испанский — второй язык в общении.
Самая испаноязычная страна в мире — Мексика. Почти 90% носителей испанского языка сейчас проживают на американском континенте. Поэтому перевод сайта на испанский язык открывает широкие возможности и позволяет выйти на рынки сразу нескольких стран:
- Испании — 50 млн носителей испанского;
- Мексики — 100 млн носителей;
- Аргентины — 41 млн носителей;
- Колумбии — 44 млн носителей;
- США — 35 млн человек, говорящих на испанском, то есть каждый восьмой житель.
Почему перевод сайта на испанский должны выполнять профессионалы
Испанский язык не так прост, как кажется — только профессиональные переводчики могут разобраться во множестве его диалектов в разных странах. Например, в Испании и Латинской Америке одно и то же слово может иметь разные значения.
А уж если дело касается узкоспециализированной тематики, то без опыта переводов в этой сфере не обойтись, даже с условием безупречного знания испанского.
Поэтому перевод сайта на испанский лучше поручить профессиональному подрядчику — бюро переводов MK:translations. Ежемесячно мы выполняем несколько сотен проектов, в том числе и испанские переводы в разных отраслях.
Наличие переводчиков, проживающих в нескольких часовых поясах, позволяет сделать перевод сайтов на испанский в сжатые сроки без потери качества.
-
Сфера
оговариваются индивидуально
-
Стоимость
оговариваются индивидуально
-
Срок
оговариваются индивидуально