svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Какой язык выбрать для локализации игр

    Julia Ventskovska
    Опубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 01.12.2022
    Какой язык выбрать для локализации игр

    Собираетесь вывести игру на международный рынок, но пока не понимаете на какие языки выполнить перевод? Или у вас уже есть игровая локализация на основных языках и вы рассматриваете другие возможности увеличить охват аудитории?

    В статье рассмотрим самые перспективные языки для локализации игр и факторы, на которые следует обратить внимание при выборе новых рынков.

    Что такое игровая локализация

    Согласно Википедии, локализация игр — это подготовка программного и аппаратного обеспечения игры к продаже в новом регионе или стране.

    То есть, перевод игр на украинский или другой язык касается не только меню и всего текстового наполнения. Подготовка игры к новой аудитории касается ее культурной адаптации. Чтобы ваш продукт понял и принял рынок, он должен стать «своим» и не противоречить особенностям, традициям, социальным и правовым нормам целевой аудитории.

    Читайте также: Как измерить эффективность локализации

    В процессе локализации игры может измениться ее описание, меню, диалоги, вывески на домах, надписи на заборах, имена и даже внешний вид персонажей.

    На что обратить внимание при выборе языка для игровой локализации

    1. Объем и перспективы развития игрового рынка.
    2. Платежеспособность населения.
    3. Способ жизни аудитории и время, которое пользователи уделяют играм.
    4. Количество и средний возраст активных геймеров.
    5. Их готовность тратить деньги на приобретение игр и внутриигровые покупки.

    Почему не стоит делать только украинскую игровую локализацию

    На украинском языке говорят не только в нашей стране, но и за ее пределами:

    • в России — 1,8 млн. человек;
    • Молдавии — около 18 тыс. человек;
    • Канаде — 174 тыс. человек;
    • США — 129 тыс. носителей;
    • Казахстане — более 128 тыс. человек;
    • Румынии — 57 тыс. носителей;
    • Польше — 23 тыс. человек, которые постоянно проживают на территории Польши

    и в других странах.

    Но чтобы вывести игру на международный рынок и охватить большую иностранную аудиторию, украинской версии игры недостаточно.

    Английский

    Этот язык считается международным средством коммуникации и самым популярным языком в мире. На нем говорит 1,2 млрд. человек, а для почти 400 млн. человек английский — родной.

    Мандарин (упрощенный китайский)

    Китай лидирует в рейтинге стран с самыми большими игровыми рынками. Тут проживает большая аудитория с высокой интернет-вовлеченностью. Поэтому перевод игры на упрощенный китайский, распространенный на материке, поможет завоевать местную аудиторию.

    Испанский

    Испанский язык считают родным около полумиллиарда людей. Почти все носители испанского живут на американском континенте. В одной только Мексике проживает 100 млн. испаноязычных. Потом идут Испания, Колумбия, Аргентина, США. Поэтому игровая локализация на испанском — это очень выгодно, ведь дает возможность сделать релиз игры сразу в нескольких регионах.

    Читайте также: Сколько стоит локализация

    Арабский

    Жители Востока очень консервативны в языковых вопросах — в 7 случаях из 10 они выберут арабский язык для меню своего смартфона или игровой консоли. Арабские страны, особенно ОАЭ и Саудовская Аравия, считаются перспективными игровыми рынками с большой платежеспособной аудиторией. Желаете ее завоевать? Не забудьте о локализации игры на арабском.

    Немецкий

    Этот язык является официальным в нескольких странах, таких как Германия, Бельгия, Австрия, Лихтенштейн, Швейцария, Люксембург. На нем говорит более 130 млн. человек во всем мире. Немецкий считается одним из самых популярных языков локализации игр для европейского рынка.

    Японский

    Лишь в одной Японии на нем говорит более 120 млн. человек. Еще 1,5 млн. носителей живут в США, Бразилии, Перу, Китае, Канаде, Аргентине, Мексике. Япония входит в десятку стран, на которые приходится 80% мирового дохода от игр.

    Португальский (бразильский)

    На португальском говорит более 200 млн. человек в Бразилии. Не путайте бразильский португальский с его европейским вариантом. У них очень много отличий — начиная от фонетики и лексики, заканчивая строением предложений.

    Перевод игр на украинский или другой язык — это сложный многоэтапный процесс. Если вы не готовы самостоятельно пройти его, обращайтесь. Мы в MK:translations знаем о локализации компьютерных и мобильных игр все.

    Читайте также

    Социальные сети
    Не просто присутствуем,
    а работаем и делимся
    полезным контентом

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    svg Связаться с нами
    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua