The project for the Minsk Automobile Plant (MAZ)
Translation of the maintenance manual of 610 pages from Russian to Ukrainian and desktop publishing of 760 pages within 30 working days
The client needed the translation of the automobile maintenance manuals into Ukrainian. The documents format was quite complicated with plenty of schematic drawings and diagrams.
Our task was to correctly translate 610 pages of the instruction manual and layout of 760 pages from Russian to Ukrainian in 30 working days, observing the deadline.
Calculation and estimation
At the beginning, the team calculated the interim deadline for each file so that the client could receive the order on time.
Two translators, two editors and a proofreader were working on the project.
The project manager set the interim deadlines as for each file. The translations were uploaded to the Google Documents so that the editor and proofreader could work simultaneously. The start and end of revision was defined right in the file. The completed documents were consecutively sent for the desktop publishing. The whole team was doing their best to adhere to the schedule.
01/All the files were completed within the stipulated timescale.
02/We are still in cooperation with the client.
What the client says about it
484/5000 I was looking for a company that will quickly get in touch and translate documents without delay. I was very worried that I would have to redo it as the manager immediately asked me to move the deadline. But I could not move the date and immediately said this. When I received the files, I submitted them for verification. Lawyers did not find errors in the contracts. The guys coped with the deadline. I really liked the work of the manager. Now I am applying for translation only here.