svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
svg Узнать стоимость
2019 | Июнь

Перевод интерактивной книги в жанре стимпанк

Письменный художественный перевод книги на 600 страниц с русского на английский за 90 дней

Как это было

 

Клиенту важно было получить качественный художественный перевод в срок, ранее он столкнулся с ужаснейшим переводом в другой компании. Каждая глава книги была в отдельном файле и перевод нужно было загружать на Google disc клиента постепенно.

  • 90
    Дней
  • 600
    Страниц

Нашей задачей было перевести грамотно 600 страниц с русского на английский за 90 дней, соблюдая дедлайн.

icon

Просчет и прогноз

Для начала было подобрано 3 переводчика именно художественной тематики. Каждый из них выполнил тест и клиент САМ выбрал переводчика!

icon

Оптимизация ресурсов

Над книгой клиента работал выбранный им переводчик. Все главы были оформлены в CAT-программу, каждый термин переводчик добавлял в глоссарий. Редактор и переводчик были постоянно на связи в системе.

icon

Рабочий процесс

Проектный менеджер просчитал каждую из 65 глав и обозначил дату сдачи для переводчика и нормативный минимум вычитки для редактора. Каждую главу ПМ подгружал в отдельный Google документ на диске клиента.

svg
Готовы к полету?

Свяжитесь с менеджером прямо сейчас.

svg Отправить Заявку
Результат
  • 01/
    Перевод был готов и отправлен раньше срока.
  • 02/
    Перевод был высокого качества благодаря слаженной работе команды.
  • 03/
    Уже перевели еще две книги для этого клиента и сотрудничаем до сих пор!
отзывы

Вот, что говорят, о нас клиенты

«Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

photo
Бен Нун Давид
Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

«Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

photo
Михайло Медведь
Генеральный секретарь ФЛАУ

«Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария Рубан всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

photo
Галина Полищук
Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

photo
Екатерина Ищенко

Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария Рубан, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

photo
Карина Малец

Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

photo
Павел Харченко

Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

photo
Olena Horobets
Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua