svg
МЕРОПРИЯТИЕ
Любовь и переводы в большом городе. Как быть продуктивным переводчиком
Подробнее...
svg Связаться с нами
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png
  • This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
svg Связаться с нами
2019 | Июнь

Перевод интерактивной книги в жанре стимпанк

Письменный художественный перевод книги на 600 страниц с русского на английский за 90 дней

Как это было

 

Клиенту важно было получить качественный художественный перевод в срок, ранее он столкнулся с ужаснейшим переводом в другой компании. Каждая глава книги была в отдельном файле и перевод нужно было загружать на Google disc клиента постепенно.

  • 90
    Дней
  • 600
    Страниц

Нашей задачей было перевести грамотно 600 страниц с русского на английский за 90 дней, соблюдая дедлайн.

icon

Просчет и прогноз

Для начала было подобрано 3 переводчика именно художественной тематики. Каждый из них выполнил тест и клиент САМ выбрал переводчика!

icon

Оптимизация ресурсов

Над книгой клиента работал выбранный им переводчик. Все главы были оформлены в CAT-программу, каждый термин переводчик добавлял в глоссарий. Редактор и переводчик были постоянно на связи в системе.

icon

Рабочий процесс

Проектный менеджер просчитал каждую из 65 глав и обозначил дату сдачи для переводчика и нормативный минимум вычитки для редактора. Каждую главу ПМ подгружал в отдельный Google документ на диске клиента.

svg
Готовы к полету?

Оставляйте заяку и отправляйтесь в космос вместе с MK:translations.

svg Отправить Заявку
Результат
  • 01/
    Перевод был готов и отправлен раньше срока.
  • 02/
    Перевод был высокого качества благодаря слаженной работе команды.
  • 03/
    Уже перевели еще две книги для этого клиента и сотрудничаем до сих пор!

Что об этом говорит сам клиент

484/5000 Искала компанию, которая быстро выйдет на контакт и переведет документы без задержек. Очень переживала, что придется переделывать так, как менеджер сразу попросил сдвинуть дедлайн. Но я не могла сдвинуть дату и сразу об этом сказала. Когда получила файлы, передала их на проверку. Ошибок в договорах юристы не обнаружили. Ребята с дедлайном справились. Очень понравилась работа менеджера. Теперь за переводом обращаюсь только сюда.

photo
Марина Б.
Счастливый Клиент MK:translations
Украина, Киев, ул. Старокиевская, 10Г, Бизнес-центр ВЕКТОР, корпус В, 1 этаж.
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.com.ua