svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    044 358 01 19 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость

    На чем экономят бюро переводов, чтобы удешевить свои услуги

    Юлия Венцковская
    Юлия ВенцковскаяОпубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 31.01.2021
    На чем экономят бюро переводов, чтобы удешевить свои услуги

    Казалось бы, все понимают, что очень низкая цена на любой продукт или услугу, должна насторожить. Но до сих пор в погоне за призрачной экономией клиенты переводческих компаний совершают ошибку, последствия которой отражаются на их бизнесе.

    Как понять, ЧТО стоит за привлекательной ценой и как это отразится на качестве перевода?

    В сегодняшнем видео рассказываю, на какие хитрости идут некоторые бюро переводов, чтобы удешевить стоимость услуг для клиента. Смотрите, и делайте выводы.

    Существует два способа экономии на переводческих услугах — экономия в ущерб качеству и реальная экономия за счет машинного перевода.

    Рассмотрим каждый случай отдельно.

    Экономия в ущерб качеству

    • Недобросовестный подрядчик привлекает к переводам низкоквалифицированных специалистов, неопытных выпускников вузов или фрилансеров. Качество работы таких переводчиков никто гарантировать не может, поэтому и оплата их услуг невысокая. А значит, есть возможность продать перевод дешевле.
    • Отсутствие редакторской и корректорской вычитки. В таком случае готовый продукт прямо от переводчика попадает в руки заказчика. Но, даже если его делал профессионал, это не гарантирует того, что в переводе нет ошибок и недочетов. Поэтому такая экономия тоже очень опасна. Особенно, когда речь идет о серьёзных бизнес- или других узкоспециализированных переводах.
    • Еще один способ сэкономить — минимальный штат сотрудников. В этом случае есть менеджер, который и с клиентами общается, и переводчиков подбирает, и вычитку делает. Еще хуже — когда сам и переводит. Подрядчик существенно снижает свои расходы, и может предложить выгодную цену для клиента. Но нужно ли это вам?

     

    Реальный способ экономии

    Единственный действенный способ экономии на переводах — машинный перевод, когда искомый текст обрабатывается с помощью специального компьютерного обеспечения. Это позволяет быстро и недорого получить перевод большого объема информации.

    Главное условие сохранения качества — обязательная редакторская вычитка. Иначе такая экономия тоже теряет весь смысл.

    Но учтите, что машинный перевод, даже с редакторской вычиткой, подойдет не для всех ниш. Если нужен перевод серьезных узкоспециализированных текстов, или, например, художественный перевод, откажитесь от мыслей сэкономить на профессиональных переводчиках. Ведь в итоге может получиться, как в известной поговорке: скупой платит дважды.

    Похожие статьи

    Бюро переводов в Instagram

    Ведете бизнес на разных языках?
    Заходите к нам в Instagram, мы знаем про это все!
    Самые последние новости и эффективные лайфхаки.

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    svg Связаться с нами
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua