svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    044 358 01 19 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость

    Что такое письменный перевод

    Юлия Венцковская
    Юлия ВенцковскаяОпубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 30.04.2021
    Что такое письменный перевод

    Письменные переводы — самая популярная услуга среди клиентов лингвистических компаний и бюро переводов.

    В этом нет ничего удивительного. Ведь даже не развивая свой бизнес за границей и не выезжая в другую страну, юридические и частные лица сталкиваются с необходимостью переводов документов и текстов разной тематики.

    Перевод инструкции по эксплуатации к дорогому оборудованию, оплата счета-фактуры на иностранном языке, заключение контракта или ведение переписки с зарубежным партнером, работа в представительстве международной компании — случаев применения письменных переводов много.

    Простыми словами, письменный перевод — это зафиксированный на бумаге или в электронном виде переведенный текст с сохранением смысла и структуры исходного документа.

    Простыми словами, письменный перевод

    Виды письменных переводов

    В зависимости от конечной цели письменные переводы делятся на:

    1. Полный письменный перевод — самый популярный среди заказчиков. Его рассмотрим ниже более подробно.
    2. Реферативный перевод — упор в переводе делается на основные смыслы и отрывки текста, а незначительная информация игнорируется. Используется, когда нужно выделить самую важную информацию из большого объема текста.
    3. Аннотационный перевод — краткая форма перевода, когда смысл исходного теста описывается тезисами с упором на основные вопросы, но без их подробного рассмотрения.
    4. Консультативный перевод чаще всего заказывают клиенты, которые самостоятельно пытаются разобраться с текстом, но нуждаются в помощи и уточнении некоторых вопросов, возникших во время перевода.

    Что такое полный письменный перевод

    Это адекватное и точное воспроизведение исходного текста на другом языке с использованием всех терминов, лексических конструкций и так далее. Здесь не допускаются пропуски, игнорирование отдельных частей текста и сокращения. Главная задача переводчика — максимально точно передать смысл и стиль оригинального документа. Основная область применения полного письменного перевода — узкоспециализированные переводы:

    Узкоспециализированные письменные переводы отличаются большим количеством отраслевых терминов и выражений. Поэтому переводчик должен не просто отлично владеть языками, но и обладать соответствующими профильными знаниями.

    Узкоспециализированные письменные переводы

    Семь признаков качественного письменного перевода

    1. Максимально точная передача смысла оригинала.
    2. Соблюдение единого стиля на протяжении всего текста.
    3. Лаконичное изложение мыслей в сжатой форме, без отступления от темы и высказывания личного мнения переводчика.
    4. Связность изложения.
    5. Единообразие терминов в тексте.
    6. Соблюдение структуры исходного документа.
    7. Отсутствие орфографических, грамматических и синтаксических ошибок в переведенном тексте.

    Помощники в письменных переводах

    Нередко лингвистические компании сталкиваются с необходимостью перевода большого объема информации в сжатые сроки. Тогда, по согласованию с клиентом, прибегают к услугам помощников — специализированному переводческому ПО. Основные из них — локальные и облачные САТ-программы, ТМ (translation memory, память переводов).

    С их помощью можно существенно сократить время и стоимость выполнения заказа без потери качества. Ведь над проектом работает профессиональный переводчик, а программы ему только помогают.

    Читайте также по этой теме Сколько стоит перевод.

    Похожие статьи

    Бюро переводов в Instagram

    Ведете бизнес на разных языках?
    Заходите к нам в Instagram, мы знаем про это все!
    Самые последние новости и эффективные лайфхаки.

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    svg Связаться с нами
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua