svg
МЕРОПРИЯТИЕ
Любовь и переводы в большом городе. Как быть продуктивным переводчиком
Подробнее...
svg Связаться с нами
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
    png
    +380
  • Прикрепите файл
    png
  • This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
svg Связаться с нами
#Статьи

Что делать, если Украина узаконит криптовалюты в 2020? О перспективах рынка

Юлия Венцковская
Юлия ВенцковскаяОпубликовано
CEO MK:TRANSLATIONS 09.03.2020
Что делать, если Украина узаконит криптовалюты в 2020? О перспективах рынка

Знаете ли вы, что в Верховной Раде зарегистрирован законопроект о легализации криптовалюты? Для справки, сейчас операции с криптовалютой не легализованы, но и не запрещены. Если закон примут, он вступит в силу уже с 1 апреля 2020 года.

Чем грозит «криптонавтам» узаконивание 

Согласно законопроекту «О внесении изменений в Налоговый кодекс и другие законы Украины насчет налогообложения операций с криптоактивами», криптовалюта, криптоактивы и майнинг получат правовой статус. Это значит, что при проведении операций с виртуальными деньгами вы будете защищены законом. Конечно же, и доход от этих операций теперь придется декларировать.

Законопроект о криптовалюте 2020

Налог на биткоин

Для физлиц налог от продажи криптовалют будет составлять 5%. Для юрлиц ― 18%. НДС вводить не планируют.

Можно ли покупать товары и услуги за биткоины? Можно!

По закону, виртуальные деньги будут считаться товаром, а не платежным средством. Купить или продать, например, машину за криптовалюту будет возможно, но только с согласия обеих сторон (в качестве обмена). А вот оплатить биткоинами обед в ресторане ― это вряд ли. По крайней мере, в нынешней редакции законопроекта.

Представьте: сегодня 1 апреля 2020 года. Закон о крипте вступил в действие. Без шуток 🙂

Итак, что вы можете?

Теперь вы можете покупать и продавать криптовалюту легально. В принципе, вы и раньше могли, но теперь ваши операции будут защищены на государственном уровне.

Вы можете хранить в крипте активы (как, например, в золоте) и легко обменивать ее на гривну в украинских банках и обменниках.

В предпринимательстве появилось новое направление ― поставщик виртуальных активов. То есть, теперь СПД [субъект предпринимательской деятельности] может оказывать услуги по защите криптографических ключей, переводить криптовалюту третьим лицам, проводить операции обмена между криптоактивами, верифицировать клиентов при операциях свыше 30 000 грн и легально торговать криптой.

Как быть на шаг впереди конкурентов

Криптовалюта ― распространенный международный товар. Больше всего легальных трейдеров ― в США, Японии и Южной Корее, нелегальных ― в Индии. Также валюта популярна в Великобритании, Бразилии, России, Канаде, Вьетнаме, Турции и Германии. Только за последнее время ICO [Initial Coin Offering] легализовали в Швейцарии, Эстонии, Сингапуре, Гонконге, Израиле, Таиланде и на Филиппинах. Рынок крипто не имеет географических границ, поэтому ваша доля в рынке ― тоже. Развивайтесь, вовлекайте в свой продукт пользователей из разных стран мира, используйте отсутствие географических границ и зарабатывайте больше. Избавиться от ограничений легко: нужно только сделать ваше криптовалютный проект, сайт или ПО доступными на разных языках.

Что должен знать переводчик, чтобы работать с тематикой криптовалюты?

Основные "киты" финансового перевода

Финансовый перевод предусматривает знание переводчиком специальной терминологии. И эта терминология требует точности: формулировки должны быть однозначными,  двусмысленность недопустима. С одной стороны, переводчику нужно справляться с криптовалютной документацией ― страховыми полисами, финансовыми отчетами, белыми книгами, программным обеспечением, ICO. С другой стороны ― уметь локализировать криптовалютные сайты и маркетинговые материалы. А это значит, во время работы с материалами использовать сразу два навыка: переводить с точностью и соблюдать культурные отличия.

Для специализированного перевода в тематике крипто важно не просто отлично знать языковую пару. Профессиональный переводчик:

  1. разбирается в технологиях крипто, ICO и блокчейн;
  2. знает законодательство страны, на которую направлен перевод, знаком с терминологией, поэтому может указать клиенту на ошибки в оригиналах документов (если они есть);
  3. отслеживает новости криптовалютного рынка;
  4. активно пользуется возможностями финансового рынка на целевом языке, в идеале ― работает с криптой;
  5. обладает знаниями в области маркетинга: умеет локализировать рекламные тексты, продающие заголовки, кнопки и другие элементы сайтов.

Так, в русском языке в виде основного СТА [call to action] мы встречаем «Купить» на кнопке внизу информационного блока. Это просто и понятно, поэтому пользователи привыкли именно к такой формулировке. А теперь попробуйте написать на кнопке «Приобрести». Что скажете на это? Смешно?

А представьте, что будет, если вы наймете неквалифицированного переводчика, который буквально переведет каждую фразу. Тут вам уже будет не до смеха.

На любом онлайн-ресурсе вашей компании пользователю должно быть комфортно и понятно. Если это так, вы получаете не только доход от продажи, но и возможность получить еще одного лояльного клиента. 

Если ваш продукт ориентирован не только на местный рынок, вы точно столкнетесь с необходимость локализацию сайта, ПО или маркетинговых материалов на английский, китайский, испанский, немецкий или другие языки. 

Мы готовы предложить свою поддержку на 56 языках. 

Точность терминологии, понятная речь и отсутствие ошибок ― три наших главных требования к финансовому переводу. Криптовалютная тематика ― одна из основных отраслей, на которых специализируется наша команда MK:translations. Мы работаем с узкопрофильными специалистами и обеспечиваем трехэтапный контроль качества, чтобы вы были уверены в каждом слове.


Узнать цену финансового перевода

Похожие статьи

Если вы не нашли то, что искали, не уходите

Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

svg Связаться с нами
Украина, Киев, ул. Старокиевская, 10Г, Бизнес-центр ВЕКТОР, корпус В, 1 этаж.
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.com.ua